"غير المستصوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • inadvisable to
        
    • was not desirable
        
    • would not be advisable to
        
    • is not desirable
        
    • was inadvisable
        
    • was not advisable
        
    • is not advisable
        
    • undesirable to
        
    • was undesirable
        
    • not be desirable
        
    • neither desirable
        
    • would be inadvisable
        
    • would be undesirable
        
    • unwise to
        
    However, it might be inadvisable to retain draft article 5. UN على أنها أضافت أنه قد يكون من غير المستصوب الاحتفاظ بمشروع المادة 5.
    Soon it became clear, however, that it was not desirable to mix these problems. UN بيد أنه سرعان ما أصبح من الجلي أن من غير المستصوب الخلط بين هاتين المشكلتين.
    In the opinion of the Advisory Committee, it would not be advisable to delay to 2001 the process of strengthening these areas. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من غير المستصوب إرجاء عملية تعزيز هذه المجالات حتى عام ٢٠٠١.
    I agree with the French delegation that it is not desirable to link progress on different issues. UN إنني اتفق مع وفد فرنسا على أنه من غير المستصوب الربط بين التقدم الذي يتحقق بالنسبة إلى مختلف القضايا.
    Most members, however, had taken the view that it was inadvisable to introduce a formal distinction between opposition to the planned reservation and opposition to its late formulation, since in practice the two questions were indistinguishable. UN بيد أن معظم الأعضاء ارتأوا أن من غير المستصوب إدخال تمييز رسمي بين الاعتراض على التحفظ المزمع والاعتراض على التأخر في إبدائه، بالنظر إلى أن المسألتين، من الناحية العملية، لا يمكن التمييز بينهما.
    It was not advisable to begin negotiations on a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ومن غير المستصوب البدء في مفاوضات حول اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Therefore, limiting the scope of its agenda is not advisable. UN ولذا، فإن من غير المستصوب تحديد نطاق جدول أعمالها.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    It seemed that it was not desirable to include that method, which had developed in practice, in the Model Law itself. UN ويبدو أنه من غير المستصوب تكريس هذه الطريقة التي تبلورت عن الممارسة في القانون النموذجي نفسه.
    In that connection, it was felt that it was not desirable to go ahead with the proposed elimination of 19 posts in Conference Services. UN وفي هذا الصدد رئي أن من غير المستصوب تنفيذ الاقتراح الداعي إلى إلغاء ١٩ وظيفة في خدمات المؤتمرات.
    The Special Rapporteur was therefore right to conclude that it would not be advisable to prepare draft articles dealing specifically with the issues addressed in his fourth report. UN وبالتالي فإن المقرر الخاص محق عندما خلص إلى أنه من غير المستصوب إعداد مشاريع مواد تتناول على وجه التحديد المسائل التي عالجها في تقريره الرابع.
    The State party is of the view that it would not be advisable to make piecemeal amendments to the Constitution, pending the holistic reform of the electoral system, in order to remove reference to the 1972 census in the First Schedule to the Constitution. UN وترى الدولة الطرف أنه من غير المستصوب إجراء تعديلات متقطعة على الدستور، في انتظار إجراء إصلاح شامل للنظام الانتخابي، وذلك لإزالة الإشارة إلى إحصاء عام 1972 في الملحق الأول بالدستور.
    16. It is not desirable for the success of the ADP to be dependent upon ad hoc supplementary funding. UN 16- ولنجاح فريق منهاج ديربان، من غير المستصوب أن يكون معتمداً على تمويل تكميلي مخصص.
    It was inadvisable to review the level and calculation of the cost recovery rates before 2016, when the midterm reviews of agencies' integrated budgets would be conducted. UN وقالت إنه من غير المستصوب أن يتم استعراض مستوى معدلات استرداد التكاليف وطريقة حسابها قبل عام 2016، وهو الوقت الذي ستجرى فيه استعراضات منتصف المدة للميزانيات المتكاملة للوكالات.
    Following consultations, the authors of two draft resolutions felt that it was not advisable to submit them to the Committee for a decision. UN وهنــاك مشروعـا قراريــن رأى واضعوهمـا، بعد اجراء مشاورات أنه من غير المستصوب تقديمهما الى اللجنة للبت فيهما.
    The Russian Federation has always held the position that it is not advisable to introduce excessive limitations on fishing on the high seas. UN وما فتئ موقف الاتحاد الروسي يتمثل دوما في أنه من غير المستصوب وضع قيود مفرطة على الصيد في أعالي البحار.
    It would also be undesirable to embark upon a more detailed discussion of them since that might divert attention from the central problem. UN كما أنه من غير المستصوب إجراء مناقشة أكثر تفصيلا لهذه النقاط ﻷن ذلك يمكن أن يحول الاهتمام بعيدا عن المشكلة اﻷساسية.
    However, it was undesirable to enter into an argument over the semantics of the recommendation adopted by the General Assembly. UN وأردف قائلاً أن من غير المستصوب مع ذلك، الدخول في جدال بشأن الدلالات اللفظية للتوصية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Another speaker suggested that selective emphasis on a particular human right might not be desirable. UN وأوحى متكلم آخر بأنه قد يكون من غير المستصوب التركيز بشكل انتقائي على حق معين من حقوق الإنسان.
    Some expressed the view that it was neither desirable nor possible to provide guidance to the arbitral tribunal. UN واعتبر البعض أنَّ من غير المستصوب ولا من الممكن تقديم توجيهات لهيئة التحكيم.
    It was stated that it would be undesirable to indicate that an oral agreement would be possible. UN وقيل إن من غير المستصوب الإشارة إلى إمكانية إبرام اتفاق شفوي.
    According to another view, it was perhaps unwise to devote draft guidelines to those questions if no problem arose with respect to permissibility stricto sensu. UN ورأى آخرون أنه ربما كان من غير المستصوب تخصيص مشاريع مبادئ توجيهية لهذه المسائل إذا لم تطرح أية مشكلة تتعلق بالجواز بالمعنى الضيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus