At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. | UN | هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا. |
However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال غير المسجلين وغير الموثقين وأن هؤلاء الأطفال قد يحرمون من حقهم في حمل اسم وجنسية بسبب عدم تسجيلهم. |
The largest number of unregistered children is in South Asia: nearly 23 million. | UN | ويوجد العدد الأكبر من الأطفال غير المسجلين في جنوب آسيا: حوالي 23 مليون. |
Several States recognized the general need for improved information and data on migrant populations and undocumented workers. | UN | وأقرت دول عدة بالحاجة عموما إلى معلومات وبيانات محسنة عن السكان المهاجرين والعمال غير المسجلين. |
Indonesia collected data on returnees and undocumented migrants. | UN | وجمعت إندونيسيا بيانات عن العائدين والمهاجرين غير المسجلين رسميا. |
He reiterated the need to focus protection strategyy more on the non-registered refugees in Colombian border areas. | UN | وأكد من جديد ضرورة تركيز استراتيجية الحماية بشكل أكبر على اللاجئين غير المسجلين في المناطق الحدودية الكولومبية. |
The inactive population, on the other hand includes those persons who are not registered as seeking any kind of economic activity. | UN | ومن ناحية أخرى، يتضمن عدد غير النشطين الأشخاص غير المسجلين بوصفهم ساعين إلى أداء أي نوع من النشاط الاقتصادي. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that unregistered children are not deprived of their rights, notably to health and education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف عدم حرمان الأطفال غير المسجلين من حقوقهم، وخاصة الصحية والتعليمية. |
Outreach campaigns to raise awareness about the right of unregistered children to education are going on among officials concerned in targeted areas. | UN | ويجري القيام بحملات توعية لرفع مستوى الوعي حول الحق في التعليم للأطفال غير المسجلين بين المسؤولين المعنيين في المناطق المستهدفة. |
The problem of unregistered children had therefore been solved. | UN | ولهذا جرى حل مشكلة الأطفال غير المسجلين. |
However, the actual number of unregistered internally displaced persons may be two to three times higher. | UN | بيد أن العدد الفعلي للأشخاص غير المسجلين من المشردين داخلياً قد يكون أعلى بمقدار مرتين أو ثلاث مرات. |
It also governed the court procedure for determination of the date and place of birth of unregistered persons. | UN | كما نظمت هذه التشريعات إجراء المحكمة الخاص بتحديد تاريخ ومحل ميلاد الأشخاص غير المسجلين. |
At present, more than 1 million Afghan refugees are registered in Iran, and an even greater number of unregistered Afghans are also living in our country. | UN | ويوجد حاليا أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجل في إيران وعدد أكبر من اللاجئين الأفغان غير المسجلين الذين يعيشون في بلدنا. |
Brazil highlighted that regularizing their migratory status was an effective way to enable undocumented migrants to enjoy fully their rights. | UN | وأكدت البرازيل أن تسوية وضع المهاجرين غير المسجلين هو سبيل فعال لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوقهم. |
The working group will address the problem of refugees, returnees, displaced persons, and undocumented migration in Southern Africa. | UN | وسيعالج هذا الفريق مشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين غير المسجلين في الجنوب اﻷفريقي. |
In the case of refugees and undocumented migrants, legal services and guidance are also provided. | UN | وفي حالة اللاجئين والمهاجرين غير المسجلين تقدم لهم أيضا الخدمات والتوجيهات القانونية. |
This may in practice result in the exclusion of non-registered suppliers. | UN | وقد يفضي ذلك، من الناحية العملية، إلى استبعاد المورّدين غير المسجلين. |
There was also a need to improve the registration process and reduce the current backlog of non-registered refugees. | UN | وأشير أيضاً إلى ضرورة تحسين عملية التسجيل والحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة حالياً فيما يتعلق باللاجئين غير المسجلين. |
However, the country's capacity to absorb those returnees is limited, and there are still 2.3 million registered Afghan refugees in Pakistan and another 950,000 in Iran, plus economic migrants who are not registered. | UN | بيد أن قدرة البلد على استيعاب هؤلاء العائدين محدودة، ولا يزال 2.3 مليون من اللاجئين الأفغان المسجلين موجودين في باكستان، ويوجد 000 950 آخرون في إيران، إضافة إلى المهاجرين الاقتصاديين غير المسجلين. |
The Government has dealt with the issue of youth not enrolled in school through special measures to ensure their social and professional integration. | UN | وعالجت الحكومة مسألة الشباب غير المسجلين في مدارس بتدابير خاصة لضمان دمجهم الاجتماعي والمهني. |
Between 20 and 40 per cent of children were not registered. | UN | وتتراوح نسبة الأطفال غير المسجلين بين 20 و40 في المائة. |
The Government has therefore launched an initiative to issue identity cards and register unrecorded births. | UN | ولذلك فقد أطلقت الحكومة مبادرة لإصدار بطاقات الهوية وتسجيل المواليد غير المسجلين. |
The Committee is concerned at the difficulties in ensuring the registration of children after birth, as well as at the problems faced by children who have not been registered in the enjoyment of their fundamental rights and freedoms. | UN | ٣٢٣ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تقف حائلا دون ضمان تسجيل اﻷطفال بعد الميلاد، باﻹضافة إلى المشاكل التي يواجهها اﻷطفال غير المسجلين في التمتع بحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية. |
Meanwhile, children whose births have not been registered should be allowed to access basic services. | UN | ورأت أنه ينبغي، في غضون ذلك، السماح للأطفال غير المسجلين بالحصول على الخدمات الأساسية(45). |