"غير المشروع في المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • illicit drug
        
    • illegal drug
        
    • of illicit
        
    • illicit drugs
        
    • against drug
        
    • drug trafficking
        
    Taking urgent measures to combat terrorism, illicit drug trafficking and organized crime is yet another demand of the moment. UN ومن المطالب اﻷخرى الماثلة اﻵن مطلب اتخاذ التدابير لمكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات والجريمة المنظمة.
    Commission on Narcotic Drugs - Subcommission on illicit drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع في المخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    illicit drug trafficking had a destructive effect on society and undermined State institutions. UN والاتجار غير المشروع في المخدرات له تأثير مدمر على المجتمع، كما أنه يقوض مؤسسات الدولة.
    Azerbaijan is interested in taking an active part in combating international terrorism, organized crime and illegal drug trafficking. UN إن أذربيجان مهتمة بأداء دور نشط في محاربة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في المخدرات.
    V. Suppression of illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances UN خامسا - قمع الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
    UNDCP could, however, play an even more important role in stimulating regional action against illicit drug trafficking. UN على أنه ذكر أن بوسع البرنامج أن يقوم بدور أهم في حفز العمل اﻹقليمي لمناهضة الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    The investigation into crime syndicates involved in illicit drug trafficking is becoming increasingly complex. UN ما انفكت التحريات بشأن التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع في المخدرات تزداد تعقيدا.
    Terrorism and illicit drug trafficking also represent grave threats to international peace and security. UN إن اﻹرهاب والاتجار غير المشروع في المخدرات يمثلان أيضا تهديدات خطيرة للسلم واﻷمن الدوليين.
    This situation is especially disturbing when seen in the light of the fact that Bolivia has to contend in its territory with a universal problem — namely, illicit drug trafficking. UN ويزداد القلق من هذا الوضع بوجه خاص حين ينظر اليه في ضوء أن بوليفيا عليها أن تواجه على أرضها مشكلة عالمية هي الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    The laws of the Gambia relating to illicit drug trafficking and consumption are being revised and new drug enforcement measures are being formulated and effected. UN ويجري استعراض قوانين غامبيا المتصلة بالاتجار غير المشروع في المخدرات واستعمالها، كما يجري وضع وتطبيق تدابير إنفاذ جديدة لقوانين المخدرات.
    Meetings attended: Several international technical meetings, including a meeting for improving the control of illicit drug traffic in Central African countries, organized by the United Nations International Drug Control Programme. UN الاجتماعات التي حضرها: عديد من الاجتماعات الدولية التقنية، بما فيها اجتماع بشأن تحسين مراقبة الاتجار غير المشروع في المخدرات في بلدان افريقيا الوسطى، نظمه برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات.
    It was hoped that, just as the international community had been able in 1988 to create an effective instrument for the fight against illicit drug trafficking, the necessary will and determination could be mustered to counter organized transnational crime. UN وأبدوا أملهم في أن يتيسر استنفار الارادة والتصميم اللازمين لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثلما تمكن المجتمع الدولي في عام ٨٨٩١ من انشاء صك فعال لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    We are keenly aware of the global threats posed by the illicit trade in small arms and light weapons, which is linked to other aspects of transnational organized crime, including the illicit drug trade. UN إننا ندرك تماما المخاطر الناجمة عن الاتجار العالمي غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، الذي يرتبط بجوانب أخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود، بما في ذلك الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    15.53 The Programme’s assistance to Governments to suppress illicit drug trafficking has two main thrusts. UN ١٥-٥٣ وللمساعدة التي يقدمها البرنامج للحكومات لقمع الاتجار غير المشروع في المخدرات اتجاهان رئيسيان.
    15.66 The Programme’s assistance to Governments to suppress illicit drug trafficking has two main thrusts. UN ١٥-٦٦ وللمساعدة التي يقدمها البرنامج للحكومات لقمع الاتجار غير المشروع في المخدرات اتجاهان رئيسيان.
    15.66 The Programme’s assistance to Governments to suppress illicit drug trafficking has two main thrusts. UN ١٥-٦٦ وللمساعدة التي يقدمها البرنامج للحكومات لقمع الاتجار غير المشروع في المخدرات اتجاهان رئيسيان.
    33. By virtue of its geographical location, Turkey was situated on one of the main routes for illicit drug trafficking — the “Balkan route” — which gave the country a specific role in the fight against drugs. UN ٣٣ - وذكر أن تركيا، نتيجة لموقعها الجغرافي، توجد على طريق من أهم طرق الاتجار غير المشروع في المخدرات - وهو " طريق البلقان " - مما يجعل لتركيا دورا خاصا في مكافحة المخدرات.
    D. Suppression of illicit drug trafficking 76-78 14 UN قمع الاتجار غير المشروع في المخدرات
    This group of law-enforcement bodies and special services of the member countries conducts work on the coordination of our countries' actions in preventing and confronting all manifestations of international terrorism, extremism, separatism, the illegal drug trade, the smuggling of weapons, illegal migration and other kinds of criminal activity. UN وهذا الفريق من الهيئات العاملة على إنفاذ القانون وتقديم خدمات خاصة من البلدان الأعضاء يقوم بتنسيق أعمال لبلداننا لتوقي ومواجهة جميع مظاهر الإرهاب الدولي والتطرف والانفصالية والاتجار غير المشروع في المخدرات وتهريب الأسلحة والهجرة غير المشروعة وغيرها من أنواع النشاط الإجرامي.
    Doubts had been expressed regarding the inclusion of illicit traffic in narcotic drugs. UN وأشار إلى أنه قد أثيرت بعض الشكوك حول إدراج الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    The achievement of peace in Colombia will be an important initial contribution to the liberation of mankind from one of the twentieth century's greatest evils: the global problem of illicit drugs. UN وإحلال السلم في كولومبيا سيكون إسهاما أوليا هامــا في تحرير البشرية من آفة من أضخم آفات القرن العشريـن. ألا وهي مشكلة الاتجار العالمي غير المشروع في المخدرات.
    Member States of the zone are committed to respecting sovereignty and territorial integrity, promoting democracy, human rights and civil liberties, joining efforts for nuclear non-proliferation and de-nuclearization, and to cooperating in the struggle against drug trafficking. UN والدول اﻷعضاء في هذه المنطقة تلتزم باحترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنســـان والحريــات المدنية، والانضمام إلى الجهود المبذولة في سبيل عــدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، والتعاون في مكافحـــة اﻹتجار غير المشروع في المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus