The question of illicit arms transfers is understandably a matter of interest for the Disarmament Commission. | UN | إن مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة تستدعي دون شك اهتمام هيئة نزع السلاح. |
illicit arms transfers are an international phenomenon closely linked with terrorism, drug trafficking and major crime. | UN | فالنقل غير المشروع لﻷسلحة ظاهرة دولية ترتبط ارتباطا وثيقا باﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم الكبرى. |
Such a code of conduct would allow for attention to be focused more on illicit arms transfers by highlighting known and legitimate transfers. | UN | وهذه المدونة لقواعد السلوك ستسمح بتركيز مزيــــد مـن الانتباه على عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وذلــك بإلقــــاء الضوء على عمليات النقل المعروفة والمشروعة. |
VII. INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS FOR ENHANCING INTERNATIONAL COOPERATION TO PREVENT illicit arms TRANSFERS | UN | سابعـــــا - الترتيبــات المؤسسيـة لتعزيـــز التعاون الدولي لمنع النقل غير المشروع لﻷسلحة |
Working Group III began its work on the new item on illegal arms transfers with a useful exchange of opinion, in particular on the scope of the item. | UN | لقد بدأ الفريق العامل الثالث عمله بشأن البند الجديد الخاص بالنقل غير المشروع لﻷسلحة بتبادل آراء مفيد، لا سيما بشأن نطاق البند. |
Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them | UN | تقديم المساعدة إلى الـدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها |
It therefore supports its aims and is in favour of convening and holding, in 2000, an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, as decided in paragraph 1 of the resolution. | UN | وموقفنا في هذا الصدد هو أن تركز المناقشة في هذا المنتدى الدولي على مشكلة مكافحة التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
Consequently, the seventh preambular paragraph recognizes the curbing of such illicit arms transfers as an important contribution to the relaxation of tension and peaceful reconciliation processes. | UN | وبالتالي فإن الفقرة السابعة من الديباجـــة تعترف بأن تقييـــد النقل غير المشروع لﻷسلحة يعـد إسهاما هاما فـــي تخفيف حدة التوتر وفي عمليات المصالحة السلمية. |
6. Canada endorses recommendation 80 (k), in which the Panel urges the United Nations to consider convening an international conference on the illicit arms trade in all its aspects. | UN | ٣ - وتفرض حكومة سنغافورة تدابير وطنية صارمة للحد من الامتلاك غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها. |
Efforts should be made to ensure transparency with regard to armaments, so as to enhance control over illicit arms trafficking and further prohibit and restrict weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects. | UN | وينبغي بذل الجهود لضمان الشفافية في التسلح، من أجل تعزيز مراقبة النقل غير المشروع لﻷسلحة وحظر وتقييد اﻷسلحة التي تعتبر مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
We agree with the Secretary-General, writing in his annual report on the work of the Organization, that there is an urgent need to seek to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers. | UN | إننا نتفق مع اﻷمين العام، فيما كتبه في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، بأن هناك حاجة ملحة للسعي لبناء توافق آراء عالمي بشأن رصد وتحديد عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة. |
It participates in and is promoting multilateral, regional, subregional and unilateral systems and regimes for controlling arms transfers with the goal of preventing the illicit arms transfers. | UN | وتشارك في النظم واﻷجهزة المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية للتحكم في عمليات نقل اﻷسلحة وتعزيزها بهدف منع عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة. |
The excessive stockpiling of conventional arms in a great many countries is partly the result of illicit arms transfers. | UN | وإن اﻹفراط في تكديس مخزونات اﻷسلحة التقليدية في عدد كبير من البلدان يعزى بصورة جزئية إلى عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة. |
That is why we have repeatedly stated that the international community must tackle the conventional disarmament issue with renewed impetus and deal particularly with one of the main factors behind the build-up, i.e., arms transfers, and especially the complex problem of illicit arms transfers. | UN | ولهذا فقد ذكرنا مرارا وتكرارا أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتناول مسألة نزع اﻷسلحة التقليدية بزخم متجدد وأن يعالج بصورة خاصة العوامل الرئيسية الكامنة وراء التكديس، أي عمليات نقل اﻷسلحة، وخصوصا المشكلة المعقدة، وهي مشكلة النقل غير المشروع لﻷسلحة. |
Measures should also be developed to prevent illicit arms transfers to unauthorized persons and groups such as terrorists, drug traffickers, criminals and mercenaries.] | UN | وينبغي وضع تدابير لمنع عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة إلى أشخاص وجماعات غير مأذون لهم بذلك، كاﻹرهابيين وتجار المخدرات والمجرمين والمرتزقة[. |
3. Several Member States have already addressed the issue of national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers in their submissions under General Assembly resolution 46/36 L of 9 December 1991. | UN | ٣ - وقد عالجت عدة دول أعضاء بالفعل في ردودها المقدمة عملا بالقرار ٤٦/٣٦ لام المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ مسألة اتخاذ تدابير المراقبة الوطنية لنقل اﻷسلحة بهدف منع النقل غير المشروع لﻷسلحة. |
In this context, let me express our support for the Secretary-General's idea of holding a United Nations conference on all aspects of the illicit arms trade in order to seek a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers and their links with trafficking in other contraband goods. | UN | وفي هذا السياق اسمحوا لي أن أعــرب عن تأييدنا لفكرة الأمين العام الخاصة بعقــد مؤتمر لﻷمم المتحدة لبحث كل جوانب اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة بغية التوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن الرقابــة على النقل غير المشروع لﻷسلحة والصلات بينها وبين اﻹتجار بالسلع المهربة الأخرى. |
For its part, and as a State involved in the manufacture and marketing of weapons, Ukraine consistently takes steps at the national level to prevent violations of arms embargoes by its juridical or natural persons, as well as illicit arms transfers from its territory or by its nationals. | UN | وفيما يتعلق بها كدولة تسهم في تصنيع اﻷسلحة وتسويقها، تتخذ أوكرانيا دائما خطوات على الصعيد الوطني لضمان استحالة خرق حظر توريد اﻷسلحة بواسطة أشخاصها الاعتباريين والطبيعيين، وأيضا لمنع الانتقال غير المشروع لﻷسلحة من إقليمها أو على أيدي مواطنيها. |
Among them are international terrorism, illicit arms transfers and their destabilizing effect on the situation in different regions of the world, transnational crime and many other problems that can be solved only through concerted efforts of all States. | UN | ومن بين هذه التحديات اﻹرهاب الدولي، وعمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وما لها من آثار مزعزعة للاستقرار على الحالة في مختلف مناطق العالم، والجريمة العابرة للحدود الوطنية، ومشاكل عديدة أخرى لا يمكن حلها إلا من خلال جهود متضافرة تبذلها جميع الدول. |
The Government was also aware of the difficulty of controlling illegal arms transfers by road across its extensive borders and through the some 3,000 airfields located throughout the country. | UN | وتدرك الحكومة أيضا صعوبة الحد من النقل غير المشروع لﻷسلحة على الطرق البرية عبر حدودها الواسعة وعبر المطارات التي تناهز ٠٠٠ ٣ والتي تقع في جميع أنحاء البلد. |
The Government of South Africa had placed the issue of illegal arms transfers on the agenda of the Organization of African Unity, resulting in the adoption of a resolution requesting Governments to provide information on its transfers and receipts of weapons. | UN | وقد وضعت حكومة جنوب أفريقيا مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة على جدول أعمال منظمة الوحدة اﻷفريقية، مما أدى إلى اعتماد قرار يطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات عن منقولاتها ووارداتها من اﻷسلحة. |
Considering also that the illicit international transfer of small arms and their accumulation in many countries constitute a threat to their populations and to national and regional security and are a factor contributing to the destabilization of States, | UN | وإذ ترى أيضا أن النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي وتكدسها في كثير من البلدان يشكل تهديدا للسكان واﻷمن الوطني واﻹقليمي كما يشكل عاملا من العوامل التي تسهم في زعزعة استقرار الدول، |
The next stage of the project is to study the flow of illicit weapons through the Russian Federation, the Caucasus and Eastern Europe, with a particular focus on the role of organized crime in the region in the practical details of arms smuggling. | UN | وتهدف المرحلة التالية من المشروع إلى دراسة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة عن طريق الاتحاد الروسي والقوقاز وأوروبا الشرقية، مع التركيز بوجه خاص على دور الجريمة المنظمة في التفاصيل العملية لتهريب الأسلحة في المنطقة. |
Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية. |