"غير المشمولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • not covered by
        
    • not included
        
    • not provided for in
        
    • not covered under
        
    • that are not covered
        
    • not covered in
        
    • were not covered
        
    • uncovered
        
    The guidance is also applicable for emergencies not covered by an appeal, as well as preparedness contexts. UN ويمكن أيضا تطبيق هذه التوجيهات في حالات الطوارئ غير المشمولة بنداء، وكذلك في سياق التأهب.
    Information on issues not covered by the previously listed agenda items may be made available as appropriate. UN ويجوز أن تتاح حسب الاقتضاء معلومات عن المسائل غير المشمولة ببنود جدول الأعمال المبينة آنفا.
    Estimated costs of categories not covered by standard cost guidelines UN التكاليف التقديرية للفئات غير المشمولة بالمبادئ التوجيهية للتكاليف القياسية
    In addition, some plans include cost estimates for activities not included under the current approved budgets of the three secretariats. UN وبالإضافة إلى ذلك تشمل بعض هذه الخطط تقديرات لتكاليف الأنشطة غير المشمولة حالياً في الميزانيات المعتمدة للأمانات الثلاث.
    Even the most comprehensive surveys to date underestimate the costs, given the number of factors not included. UN حتى أشمل الدراسات التي أُجريت حتى الآن لا تقدر التكاليف حق قدرها، نظراً إلى عدد العوامل غير المشمولة بها.
    12. It will be recalled that, under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, a contingency fund is established for each biennium to accommodate additional expenditure derived from legislative mandates not provided for in the programme budget. UN 12 - تجدر الإشارة إلى أنه تم بموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريـها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1987 إنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتيـن لتغطية النفقات الإضافية المترتبـة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية.
    While phase II will include a review of all remaining issues, not covered under phase I. UN بينما تشمل المرحلة الثانية استعراض جميع القضايا المتبقية غير المشمولة بالمرحلة الأولى.
    :: Consider including predicate offences both within and outside the jurisdiction of Papua New Guinea that are not covered. UN النظر في إدراج الجرائم الأصلية غير المشمولة سواء ضمن الولاية القضائية لبابوا غينيا الجديدة أو خارجها.
    SAT alleges that it made payments amounting to US$9,500,618 to employees for personal effects that were not covered by insurance. UN وتدعي الشركة أنها دفعت مبالغ قدرها 618 500 9 دولارا للعاملين مقابل الممتلكات الشخصية غير المشمولة بالتأمين.
    In addition, the inclusion of other military aircraft not covered by the existing definition; UN بالإضافة إلى إدراج الطائرات العسكرية الأخرى غير المشمولة في التعريف الحالي؛
    This survey will cover all the field offices where environmental problems are envisaged, including the field offices not covered by the above mentioned activities. UN وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر.
    In addition, a swap or a loan facility supports imports of capital goods, raw materials, components and the payment of licence fees, royalties etc. not covered by financing grants. UN وفضلاً عن ذلك، يعمل مرفق ائتماني أو إقراضي على دعم الواردات من السلع الرأسمالية والخامات والمكونات وسداد رسوم التراخيص ورسوم الامتياز، إلخ غير المشمولة بمِنَح التمويل.
    In addition, concern was expressed that the draft might exclude action by groups not covered by humanitarian law. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن القلق من أن مشروع الاتفاقية يمكن أن يستبعد أعمال الجماعات غير المشمولة بالقانون الإنساني.
    C. Incidents not covered by the preliminary investigation 43 — 44 13 UN جيم - الوقائع غير المشمولة بالتحقيق اﻷولي ٣٤ - ٤٤ ٤١
    Diseases not included may, however, in certain cases be attributed to the work if it is established that the disease is caused by the special nature of the work. UN وأما الأمراض غير المشمولة بالقانون فيجوز في بعض الحالات اعتبارها أمراضا صناعية إذا ثبت أنها ناشئة عن طبيعة العمل.
    These also extend to categories not included in the cover provided at the national level. UN ويتضمن ذلك أيضاً الفئات غير المشمولة بالضمان على الصعيد الوطني.
    Immunities not included in the scope of the draft articles UN الحصانات غير المشمولة في نطاق تطبيق مشاريع المواد
    In addition, the questionnaire would request data on allowances for three main groups, comprising overseas allowance, foreign/war service allowance and other additional allowances not provided for in the other two groups. UN وبالإضافة إلى هذا، يطلب الاستبيان بيانات عن البدلات بالنسبة لثلاث فئات رئيسية، تشمل بدل الخدمة في الخارج، وبدل الخدمة في الخارج/الحرب، والبدلات الإضافية الأخرى غير المشمولة في الفئتين الأخريين.
    102. This reduced requirement is offset somewhat by increased requirements for other contractual services, which are not provided for in the current logistics contract, such as security, cleaning and trash removal services. UN ١٠٢ - وهذه الاحتياجات المخفضة تعوضها إلى حد ما زيادة الاحتياجات للخدمات التعاقدية اﻷخرى، غير المشمولة في عقد اﻹمداد الحالي التي من قبيل خدمات اﻷمن والتنظيف وإزالة القمامة.
    While phase II will include a review of all remaining issues, not covered under phase I. UN بينما تشمل المرحلة الثانية استعراض جميع القضايا المتبقية غير المشمولة بالمرحلة الأولى.
    A special concern regarding lack of transparency involves warheads that are not covered by any control regime. UN وثمة قلق خاص ناجم عن الافتقار إلى الشفافية في الأمور المتعلقة بالرؤوس الحربية غير المشمولة بأي نظام للمراقبة.
    Column 4: Enter the average cost per person per month for additional allowances not covered in column 3. UN العمود 4: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات الإضافية غير المشمولة في العمود 3.
    Therefore, it is vitally important that sufficient resources are made available to maintain the current global network of observations, and to expand it to uncovered areas. UN ولذلك، من المهم جدّا إتاحة الموارد الكافية للحفاظ على الشبكة العالمية الحالية من عمليات الرصد ولتوسيع نطاق هذه الشبكة إلى المناطق غير المشمولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus