"غير المعدية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-communicable
        
    • noncommunicable
        
    This will only worsen if non-communicable diseases are not prioritized in countries' health and development plans. UN وسيتفاقم هذا الوضع إذا لم تعط الأولوية للأمراض غير المعدية في الخطط الصحية والتنمية القطرية.
    The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) varies throughout the Kingdom. UN يتفاوت انتشار الأمراض غير المعدية في جميع أنحاء المملكة.
    The burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries goes beyond the fact that those countries are home to the world's largest populations. UN ويفوق عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عبء سكانها، حيث يعيش فيها أكبر عدد من سكان العالم.
    Today, the burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries exceeds that in high-income countries. UN واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل.
    Indeed, the epidemiological data has revealed the increasing role of noncommunicable diseases in the morbidity and mortality of adults. UN وفي الواقع، كشفت بيانات الأوبئة عن الدور المتزايد للأمراض غير المعدية في اعتلال البالغين ووفاتهم.
    Death rates from non-communicable diseases in high-income and in low- and middle-income countries, 2008 UN معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008
    At a time when most ill health and deaths are caused by non-communicable diseases, it is important for essential health care for such diseases to be included in initiatives on health needs and development. UN وفي الوقت الذي تتسبب فيه الأمراض غير المعدية في معظم حالات الاعتلال الصحي والوفيات، من المهم إدراج الرعاية الصحية الأساسية اللازمة لعلاج هذه الأمراض في المبادرات المتعلقة بالاحتياجات الصحية والتنمية.
    Samoa therefore adds its voice to the call to include the reduction of non-communicable diseases in the Millennium Development Goals and which sufficient resources and donor partnership actions should also prioritize. UN لذلك، تشارك ساموا في الدعوة إلى إدراج الحد من الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية للألفية، التي ينبغي أيضاً توفير موارد كافية لها وشراكة مانحة على سبيل الأولوية.
    Poland, which currently holds the presidency of the Council of the European Union, has initiated a new, broad-based process to reflect on innovative approaches to chronic non-communicable diseases in public health and health-care systems. UN وقد شرعت بولندا، التي تتولى حاليا رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي، في عملية جديدة واسعة النطاق للتفكير في نهج مبتكرة لمكافحة الأمراض المزمنة غير المعدية في مجال الصحة العامة وأنظمة الرعاية الصحية.
    Algeria also agrees with the proposal to include non-communicable diseases in future Millennium Development Goals. UN وتوافق الجزائر أيضاً على اقتراح إدراج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    We intend to begin our research on the prevalence of non-communicable diseases in Rwanda next year, but we already know that non-communicable diseases can account for approximately 25 per cent of the country's disease burden. UN وإننا نعتزم البدء بالبحث في مدى انتشار الأمراض غير المعدية في رواندا في السنة المقبلة، لكننا نعلم تماما أن الأمراض غير المعدية يمكن أن تشكل نحو 25 في المائة من أعباء الأمراض في البلد.
    Despite strong evidence of an ever-increasing burden of non-communicable diseases (NCDs) worldwide, our response has not been proportionate. UN ورغم الدليل القاطع على العبء المتزايد للأمراض غير المعدية في جميع أنحاء العالم، فإن استجابتنا لم تكن متناسبة مع ذلك.
    Samoa congratulates the United Nations on the inclusion of non-communicable diseases (NCDs) in the agenda of its 2011 General Assembly. UN وتهنئ ساموا الأمم المتحدة على إدراج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال الجمعية العامة لعام 2011.
    I consider the United Nations to be the apex body that can provide support to prevent and control non-communicable diseases in Sri Lanka. UN وأعتبر أن الأمم المتحدة هي الهيئة العليا التي يمكنها أن تقدم الدعم للوقاية من الأمراض غير المعدية في سري لانكا ومكافحتها.
    The prevalence of non-communicable diseases (NCDs) in the Pacific has reached epidemic level, claiming six out of 10 lives. UN إنّ تفشِّي الأمراض غير المعدية في منطقة المحيط الهادئ قد بلغ مستوىً وبائياً، يقضي على حياة ستة أشخاص من كل 10.
    The evident progression of non-communicable disease in developing countries is seriously undermining our progress towards achieving those Goals. UN إن الانتشار الواضح للأمراض غير المعدية في البلدان النامية يعيق بشكل خطير تقدمنا نحو بلوغ تلك الأهداف.
    Our overseas treatment budget has continued to rise as we continue to witness an increase in non-communicable diseases among the population. UN ولا تزال ميزانيتنا للعلاج في الخارج في تصاعد، إذ أننا نشهد زيادة في انتشار الأمراض غير المعدية في صفوف السكان.
    The G-77 and China believes that the United Nations, given its universal membership, legitimacy and comprehensive mandate, should play a central role in mainstreaming non-communicable diseases into the global development agenda. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أنه ينبغي للأمم المتحدة، نظرا لعضويتها، وشرعيتها، وولايتها الشاملة، أن تؤدي دوراً محورياً في إدماج الأمراض غير المعدية في جدول أعمال التنمية العالمية.
    In those countries, non-communicable diseases not only pose a threat to public health but are also a serious challenge to development. UN والأمراض غير المعدية في تلك البلدان لم تعد تهديدا للصحة العامة فحسب بل أصبحت أيضا تحديا خطيرا للتنمية.
    The United States is committed to addressing the mortality and disease burden posed by noncommunicable diseases at home and abroad. UN والولايات المتحدة ملتزمة بالتعامل مع عبء الوفيات والأمراض الذي تسببه الأمراض غير المعدية في الداخل والخارج.
    Up to 50 per cent of patients with noncommunicable diseases living in low-income countries in the region have reported the need to resort to out-of-pocket payments. UN وأفادت نسبة من المصابين بالأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة الدخل بالمنطقة، تصل إلى 50 في المائة، أنها تُضطر إلى تحمُّل تكاليف العلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus