"غير الملتزم بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • unobligated
        
    • unencumbered
        
    • uncommitted
        
    Expenditures incurred totalled $36,184,032, including unliquidated obligations of $1,498,629, resulting in an unobligated balance of appropriations of $196,068. UN وقد بلغ مجموع النفقات المتكبدة ٢٣٠ ٤٨١ ٦٣ دولارا، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة، وقدرها ٩٢٦ ٨٩٤ ١ دولارا وبذلك بلغ رصيد الاعتمادات غير الملتزم بها ٨٦٠ ٦٩١ دولارا.
    unobligated balance of appropriations: Subtotal 210.9 UN رصيد الاعتمادات غير الملتزم بها
    However, the unencumbered balances of the Special Account for UNAMIR have almost been depleted. UN بيد أن اﻷرصدة غير الملتزم بها من الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا قد استنزفت تقريبا.
    With respect to the unencumbered balances in the account, ACABQ accepted the explanation that that was the result of problems relating to recruitment and the time-frame for the use of authorized amounts. UN وفيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها المسجلة في الحساب، فإنه قبل التفسير الذي مفاده أنها نجمت من مشاكل متأصلة في تعيين الموظفين وفي الوقت الذي يمكن فيه استخدام هذه اﻷموال المخصصة.
    As a result, the balance of uncommitted resources is expected to decrease to $6.5 million at the end of 2001. UN ونتيجة لذلك، يُتوقع أن ينخفض رصيد الموارد غير الملتزم بها إلى 6.5 مليون دولار مع نهاية عام 2001.
    90. uncommitted balances of the current-year appropriations and expired balances of the appropriations retained from prior years are required to be surrendered to the Member States. UN ٩٠ - ويطلب تسليم الأرصدة غير الملتزم بها لاعتمادات العام الحالي والأرصدة المنتهية الصلاحية للاعتمادات المحتفظ بها من السنوات السابقة إلى الدول الأعضاء.
    This difficult situation was compounded by an exceptionally low carry-over from 1997 of unobligated funds amounting to $2.5 million, compared with $30.2 million in 1996 and $52 million in 1995. UN وتضاعفت هذه الحالة الصعبة بمبالغ مرحّلة منخفضة بصورة استثنائية من عام 1997 من الأرصدة غير الملتزم بها بمبلغ 2.5 من ملايين الدولارات، مقابل 30.2 مليون دولار في عام 1996 و52 مليون دولار في عام 1995.
    This difficult situation was compounded by an exceptionally low carry over from 1997 of unobligated funds amounting to US$ 2.5 million, compared with US$ 30.2 million in 1996 and US$ 52 million in 1995. UN وتضاعفت هذه الحالة الصعبة بمبالغ مرحّلة منخفضة بصورة استثنائية من عام 1997 من الأرصدة غير الملتزم بها بمبلغ 2.5 من ملايين الدولارات، مقابل 30.2 مليون دولار في عام 1996 و52 مليون دولار في عام 1995.
    The surplus account of the International Tribunal for Rwanda represents funds available for credit to Member States arising from unobligated balances of appropriations, savings in liquidation of prior-period obligations and other designated income. UN يمثل حساب فائض المحكمة الدولية لرواندا أموالا متاحة لإضافتها لحساب الدول الأعضاء ناشئة عن أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها والوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترات السابقة وغيرها من الإيرادات المحددة.
    That underlined the continuing fragility of the Organization's financial situation, and it might still be necessary to cross-borrow from the very limited pool of unobligated funds in the accounts of closed peacekeeping operations. UN ويؤكد ذلك الهشاشة المستمرة للحالة المالية للمنظمة، والاحتمال القائم بضرورة الاقتراض من المجمَّع المحدود للغاية للأموال غير الملتزم بها في حسابات عملية حفظ السلام المغلقة.
    Made up of: (a) unobligated appropriations as at 31 December 2001; UN (أ) الاعتمادات غير الملتزم بها حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    The Inspector found the balances of unobligated and unliquidated obligations reflected in the budgets of several agencies to be unacceptably high. UN 183- تبين للمفتش أن أرصدة الالتزامات غير الملتزم بها وغير المصفاة المبينة في ميزانيات وكالات عديدة مرتفعة بصورة غير مقبولة.
    In addition, there is currently an advance of $60,000 in the Working Capital Fund attributed to Yugoslavia and a credit of $1,846 in the special account for the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) related to the distribution of unencumbered balances. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد حاليا سلفة قيمتها ٠٠٠ ٦٠ دولار في صندوق رأس المال المتداول لحساب يوغوسلافيا، ورصيد بمبلغ ٨٤٦ ١ دولارا في الحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال يتصل بتوزيع اﻷرصدة غير الملتزم بها.
    In fact, the calculation and processing of such assessments has become more complex and onerous as a result of implementing recent General Assembly actions with regard to the application of transitional assessment rates for some Member States as well as the treatment of credits to Member States in respect of unencumbered balances. UN والواقع أن حساب هذه اﻷنصبة المقررة وتجهيزها قد صار أكثر تعقيدا ومشقة نتيجة لتنفيذ اﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن تطبيق معدلات انتقالية لﻷنصبة المقررة على بعض الدول اﻷعضاء وكذا بشأن تناول ما يضاف لحساب الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها.
    Credits given to Member States against their assessed contributions from unencumbered balances amounted to $150,130,800 gross ($143,666,400 net). UN أما السلف المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء على حساب اﻷنصبة المقررة من اﻷرصدة غير الملتزم بها فيبلغ إجماليها ٨٠٠ ١٣٠ ١٥٠ دولار )صافيها ٤٠٠ ٦٦٦ ١٤٣ دولار(.
    Therefore, although there are overexpenditures shown against certain items, in actual fact there are overall savings (unencumbered balances) against appropriations. UN وعليه، ورغم أن هناك نفقات زائدة في إطار بعض البنود، تحققت في الواقع وفورات بشكل عام )اﻷرصدة غير الملتزم بها( في الاعتمادات.
    Credits given to Member States against their assessed contributions from unencumbered balances amounted to $122,228,100 gross ($117,999,100 net). UN أما السلف المقدمة الى الدول اﻷعضاء على حساب الاشتراكات المقررة عليها من مبالغ اﻷرصدة غير الملتزم بها فتبلغ إجماليها ١٠٠ ٢٢٨ ١٢٢ دولار )صافيها ١٠٠ ٩٩٩ ١١٧ دولار(.
    These random reviews include checking project budget approvals against uncommitted resources available to the approving office at the time of signature of the project document. UN وتشمل هذه الاستعراضات العشوائية مراجعة موافقات ميزانية المشاريع على أساس الموارد غير الملتزم بها المتاحة للمكتب المسؤول عن الموافقة وقت توقيع وثيقة المشروع.
    The call for added substantive focus and overall adjustment in the UNDP mission has also come towards the end of the fifth programming cycle, when uncommitted resources are scarce. UN التركيز الموضوعي والتكييف الشامل لمهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نهاية الدورة البرنامجية الخامسة، وهي فترة تكون فيها الموارد غير الملتزم بها نادرة.
    Against the balance of uncommitted resources of $13.6 million, a portfolio of project proposals of $6.0 million had already been developed, leaving a balance of $7.6 million available for immediate additional programming for future years and for maintaining an operational reserve. UN ومقابل رصيد الموارد غير الملتزم بها وتبلغ 13.6 مليون دولار، وضِعت بالفعل حافظة لمقترحات بمشاريع بمبلغ 6 مليون دولار، مما أتاح رصيدا قدره 7.6 مليون دولار للبرامج الإضافية الفورية للسنوات المقبلة ومع الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي.
    It also avoids the procedural and administrative duplication where uncommitted balances are returned to Member States at the end of a biennium only to be requested once more for the following biennium as part of the subsequent proposed programme budget. UN ويتفادى ذلك أيضا الازدواجية الإجرائية والإدارية التي تحدث عندما تُعاد الأرصدة غير الملتزم بها إلى الدول الأعضاء في نهاية فترة السنتين لتُطلب مرة أخرى لفترة السنتين التالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus