"غير المنظورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unforeseen
        
    • invisible
        
    • intangible
        
    • invisibles
        
    • hidden
        
    • intangibles
        
    • unforeseeable
        
    • unanticipated
        
    • unforseen
        
    Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources. UN وظل مسعانا يتسم بالصعوبة بسبب القوى العالمية غير المنظورة والقادرة على استنزاف كل قطرة من مواردنا.
    unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN المصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة
    unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN المصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة
    There have also been some unforeseen effects on air transport that are difficult to characterize in a precise manner, as follows: UN كما أن هناك بعض اﻵثار غير المنظورة التي يصعب تحديدها بشكل دقيق في مجال النقل الجوي على النحو التالي:
    These positions are funded through the procedures established for unforeseen and extraordinary expenditures through the relevant General Assembly resolution. UN وتُموﱠل هذه المناصب حسب القواعد التي يحددها قرار الجمعية العامة ذو الصلة لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Annex IV summarizes the provisions included under the reserve for unforeseen expenses. UN ويوجز المرفق الرابع الاعتمادات المدرجة في إطار احتياطي النفقات غير المنظورة.
    Annex IV summarizes the provisions included under the reserve for unforeseen expenses. UN ويوجز المرفق الرابع الاعتمادات المدرجة في إطار احتياطي النفقات غير المنظورة.
    Annex IV summarizes the provisions included under the reserve for unforeseen expenses. UN ويوجز المرفق الرابع الاعتمادات المدرجة في إطار احتياطي النفقات غير المنظورة.
    unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policy-making organs UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات هيئات تقرير السياسة
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    unforeseen expenses related to the maintenance of peace and security UN المصروفات غير المنظورة المتصلة بصون السلام والأمن
    Summary of unforeseen and extraordinary expenses, decisions of policymaking organs and limited discretion of the Secretary-General UN موجز المصروفات غير المنظورة والاستثنائية، وقرارات أجهزة تقرير السياسات، والسلطة التقديرية المحدودة للأمين العام
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    That request was being made in direct response to one of the unforeseen consequences of the new internal justice system. UN وقالت إن هذا الطلب يأتي استجابة لواحدة من التبعات غير المنظورة المترتبة على نظام العدل الداخلي الجديد.
    unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية والمتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Summary of unforeseen and extraordinary expenses, decisions of policymaking organs and limited discretion of the Secretary-General UN موجز النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات والسلطة التقديرية المحدودة للأمين العام
    Project to support " invisible " domestic girls UN مشروع لتقديم الدعم في مجال الأشكال غير المنظورة لعمالة الفتيات المنزلية
    The consequence is a tendency to use the profit-split method when profits are generated in large part by intangible property. UN والنتيجة هي الميل إلى استعمال أسلوب قسمة الأرباح عندما تتولد الأرباح بدرجة كبيرة من الممتلكات غير المنظورة.
    12. Ratio of total invisibles exports and service exports to merchandise exports for selected country groups . 30 UN نسبة مجموع الصادرات غير المنظورة وصادرات الخدمات إلى صادرات السلع بالنسبة إلى مجموعات مختارة من البلدان
    Direct as well as hidden costs need to be addressed. UN ويتعين معالجة التكاليف المباشرة وكذلك التكاليف غير المنظورة.
    In that connection, the importance of intangibles in cultural heritage that should be protected was stressed. UN وشُدّد في هذا الصدد على أهمية الجوانب غير المنظورة في التراث الثقافي المراد حمايته.
    It was noted that the proposed wording also addressed unforeseeable events and that liability would arise in exceptional circumstances. UN وأشير إلى أن الصيغة المقترحة تعالج أيضا الأحوال غير المنظورة وأن المسؤولية قد تنشأ في حالات استثنائية.
    Activities will also aim at providing assistance to the countries of the region to meet their unanticipated and short-term development needs and requirements stemming from changes in the dynamics of their particular development agenda. UN وسيُضطلع كذلك بأنشطة بهدف تقديم المساعدة إلى بلدان المنطقة لكي تلبي احتياجاتها الإنمائية غير المنظورة وقصيرة الأجل ومتطلّباتها الناجمة عن التغيرات التي تطرأ على ديناميات خططها الإنمائية.
    Report on unforseen and extraordinary items UN التقرير المتعلق بالبنود غير المنظورة والبنود الاستثنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus