During its country missions the Working Group met with many non-citizens who had been detained for months, some for years. | UN | وقد التقى الفريق العامل أثناء زياراته القطرية بالكثير مـن غير المواطنين الذين احتُجزوا لبضعة أشهر أو بضع سنوات. |
Ms. Jahangir discussed the situation of non-citizens, who were disproportionately affected by the use of the death penalty in the Asian region. | UN | 20- وناقشت السيدة جهانكير وضع غير المواطنين الذين يتأثرون بشكل غير متناسب من تطبيق عقوبة الإعدام في المنطقة الآسيوية. |
(b) Consider offering language courses free of charge to all non-citizens who wish to apply for Estonian citizenship; | UN | (ب) تنظر في توفير دروس لغوية مجاناً لجميع غير المواطنين الذين يرغبون في طلب الجنسية الإستونية؛ |
The Department of Immigration and Citizenship (DIAC) maintains a Movement Alert List (MAL), which includes the names of non-citizens whose eligibility for a visa grant or continuing eligibility to hold a visa may be in issue. | UN | وتحتفظ إدارة الهجرة والجنسية بقائمة للإنذار بالتحركات، تضم أسماء غير المواطنين الذين قد تكون أهليتهم للحصول على تأشيرة أو استمرار أهليتهم لحمل تأشيرة محل نظر. |
2.6 On 27 July 1995, the application was dismissed on the ground that there is no statutory obligation under Australian law for an Immigration Officer to inform noncitizens who enter Australia illegally of their rights to legal advice. | UN | 2-6 وفي 27 تموز/يوليه 1995، رفض الالتماس بسبب عدم وجود التزام قانوني بموجب القانون الأسترالي على موظف الهجرة بإبلاغ غير المواطنين الذين يدخلون استراليا بصورة غير قانونية عن حقوقهم المتعلقة بالحصول على مشورة قانونية. |
The public interest often balanced against the right to respect for family life is the State's interest in maintaining public order and arises in the context of non-citizens convicted of criminal offences. | UN | والصالح العام الذي كثيرا ما تتم الموازنة بينه وبين الحق في حماية الحياة العائلية هو مصلحة الدولة في الحفاظ على النظام العام وينشأ في سياق غير المواطنين الذين يدانون بارتكاب جرائم. |
(b) Consider offering language courses free of charge to all non-citizens who wish to apply for Estonian citizenship; | UN | (ب) تنظر في توفير دروس لغوية مجاناً لجميع غير المواطنين الذين يرغبون في طلب الجنسية الإستونية؛ |
non-citizens who entered Malaysia in violation of the country's immigration laws were regarded as illegal immigrants and were subject to deportation. | UN | ويُنظر إلى غير المواطنين الذين يدخلون ماليزيا منتهكين بذلك قوانين الهجرة للبلد، باعتبارهم مهاجرين غير قانونيين، ويخضعون للترحيل. |
non-citizens who are successful in their application to become a Singapore citizen must take the Oath of Renunciation, Allegiance and Loyalty before they are registered as a citizen of Singapore. | UN | ويجب على غير المواطنين الذين تقبل طلباتهم لاكتساب جنسية سنغافورة أداء يمين التخلي عن الجنسية السابقة، والولاء والوفاء قبل تسجيلهم كمواطنين سنغافوريين. |
24. non-citizens who apply to enter or stay in Australia must be of good character. | UN | 24 - غير المواطنين الذين يتقدمون بطلب دخول استراليا أو البقاء فيها يجب أن يكونوا متمتعين بسمعة حسنة. |
19. It was essential that non-citizens who were subject to expulsion or deportation should have procedural rights. | UN | 19 - وتابع قائلا إنه من الضروري أن يتمتع غير المواطنين الذين يتعرضون للطرد أو الترحيل بالحقوق الإجرائية. |
non-citizens who arrive in the United States or who are present within the territory of the United States without having been admitted are inadmissible and may be removed. | UN | ويمكن إبعاد غير المواطنين الذين يصلون إلى الولايات المتحدة أو الحاضرين في إقليم الولايات المتحدة دون أن يكون قد سُمح لهم بالدخول إليها. |
:: non-citizens who were admitted but were ineligible for admission at the time that they were admitted, such as those who procured admission because they concealed their inadmissibility. | UN | :: غير المواطنين الذين سُمح لهم بالدخول ولكنهم لم يكونوا مؤهلين له حينما سُمح لهم بذلك، من قبيل الأشخاص الذين سُمح لهم بالدخول لأنهم أخفوا حقيقة كونهم أشخاصا غير مسموح لهم بالدخول. |
In fact, Section 8 of the Immigration Act has been amended by the Prevention of Terrorism Act to include non-citizens who are declared suspected international terrorists as prohibited Immigrants. | UN | وفي الحقيقة، عـُـدلت المادة 8 من قانون الهجرة بقانون منع الإرهاب لتـشمل غير المواطنين الذين يعلن أنهم إرهابيون دوليون مشتبـه بهـم بصفتهم من المهاجرين الممنوعين. |
1248. The Committee further recommends that, in the light of article 2 of the Convention, adequate measures be taken to ensure the protection and enjoyment of rights by non-citizens who are under the jurisdiction of the State party. | UN | ١٢٤٨- كما توصي اللجنة بأن تتخذ، في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية، التدابير الملائمة لكفالة حماية حقوق غير المواطنين الذين يخضعون لولاية الدولة الطرف وتمتعهم بهذه الحقوق. |
25. The Committee further recommends that, in light of article 2 of the Convention, adequate measures be taken to ensure the protection and enjoyment of rights by non-citizens who are under the jurisdiction of the State party. | UN | ٥٢- كما توصي اللجنة بأن تتخذ، في ضوء المادة ٢ من الاتفاقية، التدابير الملائمة لكفالة حماية حقوق غير المواطنين الذين يخضعون لولاية الدولة الطرف وتمتعهم بهذه الحقوق. |
The Department of Immigration and Citizenship maintains a Movement Alert List, which includes the names of non-citizens whose eligibility for a visa grant or continuing eligibility to hold a visa may be an issue. | UN | وتحتفظ وزارة الهجرة والمواطَنة بقائمة للإنذار بالتحركات تتضمن أسماء غير المواطنين الذين تكون أهليتهم للحصول على تأشيرة أو استمرار أهليتهم في حيازة تأشيرة موضع تساؤل. |
6. The Department of Immigration and Citizenship maintains a Movement Alert List, which includes the names of non-citizens whose eligibility to be granted a visa or whose continuing eligibility to hold a visa may be in issue. | UN | 6 - وتحتفظ إدارة الهجرة والجنسية بقائمة للإنذار بالتحركات، تضم أسماء غير المواطنين الذين قد تكون أهليتهم للحصول على تأشيرة، أو يكون استمرار أهليتهم لحمل تأشيرة، محل نظر. |
2.6 On 27 July 1995, the application was dismissed on the ground that there is no statutory obligation under Australian law for an Immigration Officer to inform noncitizens who enter Australia illegally of their rights to legal advice. | UN | 2-6 وفي 27 تموز/يوليه 1995، رفض الالتماس بسبب عدم وجود التزام قانوني بموجب القانون الأسترالي على موظف الهجرة بإبلاغ غير المواطنين الذين يدخلون استراليا بصورة غير قانونية عن حقوقهم المتعلقة بالحصول على مشورة قانونية. |
Access to consular services is an important aspect of the protection of non-citizens facing the death penalty abroad. | UN | 54- الوصول إلى الخدمات القنصلية جانب هام من حماية غير المواطنين الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الخارج. |
81. In relation to the freedom of movement of workers, non-nationals who wish to work in Trinidad and Tobago require work permits and work permit exemptions. | UN | 81- وفيما يتعلق بحرية التنقل للعمال، يحتاج غير المواطنين الذين يرغبون في العمل في ترينيداد وتوباغو إلى تصاريح عمل وإعفاءات من تصاريح العمل. |
(b) Enhance efforts to raise the awareness of parents whose children are eligible for naturalization and consider granting automatic citizenship at birth, without previous registration by parents, to the children of non-citizen parents who do not acquire any other nationality, with a view to preventing statelessness; | UN | (ب) تعزز الجهود لتوعية الآباء الذين يكون أبناؤهم مؤهلين للحصول على الجنسية، وتنظر في منح الجنسية تلقائياً عند الولادة، دون تسجيل مسبق من جانب الآباء لأطفال الآباء غير المواطنين الذين لا يحصلون على أي جنسية أخرى، بهدف منع حالات انعدام الجنسية؛ |