Moreover, natural gas fields are being exploited in the neighbouring countries, not far from the Swiss border. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري استغلال حقول الغاز الطبيعي في البلدان المجاورة، غير بعيد عن الحدود السويسرية. |
All three were buried in a common grave not far from the Muthahyo river. | UN | ودفن جميعهم في قبر جماعي غير بعيد عن نهر موثاهيو. |
No injuries were reported after a mortar shell, buried in a trash can, exploded in the city's downtown area, not far from the central bus station. | UN | ولم يبلَّغ عن وقوع إصابات بعد أن انفجرت قذيفة هاون كانت مدسوسة في سلة قمامة في منطقة وسط المدينة، غير بعيد عن محطة الحافلات الرئيسية. |
The three policemen took turns to rape her, not far from her residence. | UN | واغتصب أفراد الشرطة الثلاثة الضحية تباعاً في مكان غير بعيد عن مسكنها. |
After his statements had been received, Mr. Mustafayev was killed in unclear circumstances not far from the city of Aghdam. | UN | وقتل السيد مصطفاييف، بعد تصريحاته تلك، في ظروف غامضة غير بعيد عن مدينة أغدام. |
I thought we'd soak up the sights, then take you two to a place not far from here. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نستمتع بالمنظر, بعدها نأخذكم الى مكان غير بعيد عن هنا. |
I sat not far from this place and wept into the waters that carried me so far away. | Open Subtitles | جلست غير بعيد عن هذا المكان وبكى في مياه الذي حملني بعيدا جدا. |
Well, as soon as my petition is granted, there's a studio not far from my school. | Open Subtitles | حسناً، حالما يتم إقرار طلبي فهناك استديو غير بعيد عن المدرسة |
The incident occurred not far from the San Salvador-Chalatenango road, near the turn-off to Santa Rita. | UN | ووقع الحادث في مكان غير بعيد عن طريق سان سلفادور - تشالاتينناغو، بالقرب من الطريق الجانبي المؤدي إلى سانتا ريتا. |
A similar incident was reported that same day at Sangon, not far from Abidjan, where a conflict between the FRCI and local inhabitants left at least one person wounded by gunfire. | UN | وأبلِغ بحادث مماثل في اليوم نفسه، غير بعيد عن أبيدجان، حيث أصيب شخص، على الأقل، برصاص في اشتباكات بين القوات الجمهورية والسكان المحليين. |
not far from the village, they sent Shabir Ahmad Sheik and Ghulam Qadir Sheikh, who had accompanied them, back. | UN | وفي مكان غير بعيد عن القرية طلبوا إلى السيدين جابر أحمد شيخ وغلام قادر شيخ، اللذين كانا يسيران معهم، أن يرجعا إلى منزلهما. |
Following those attacks, some 15,000 people living in these collines reportedly fled and assembled at Kiriri, around the Monument of Unity, not far from the residence of the President of the Republic. | UN | وعقب هذه الهجمات، فر حوالي ٠٠٠ ٥١ شخص يسكنون هذه التلال، وتجمعوا متزاحمين في كيريري حول نصب للوحدة في مكان غير بعيد عن مقر رئيس الجمهورية. |
His family ekes out a living in the slums of one of the world's developing mega-cities, not far from the skyscrapers of its booming financial district. | UN | وأُسرته تحتال على العيش في أحياء فقيرة في إحدى مدن العالم الكبرى النامية، غير بعيد عن ناطحات السحاب في منطقتها المالية المزدهرة. |
You know, I grew up not far from here. | Open Subtitles | تعلم، لقد كبرت غير بعيد عن هنا |
not far from the scene of that brutal killing, Israeli artillery fire targeted the Gaza Municipality building and the nearby fruit market, killing four civilians and injuring 40 others as they shopped for basic necessities. | UN | وفي مكان غير بعيد عن مسرح عملية القتل الوحشية هذه، استهدف القصف المدفعي الإسرائيلي مبنى بلدية غزة وسوق الخضار المجاور له، فقُتل أربعة مدنيين وأصيب 40 شخصا آخر بجروح كانوا يتسوقون لتغطية احتياجاتهم الأساسية. |
(b) Suggested that the Congolese delegation should go forthwith to Entebbe, so that it could get to the Protea hotel -- which was not far from State House -- before 6 p.m. and wait there until he contacted it to say how its concerns had been received and what the final arrangements for the signing ceremony were; | UN | ' 2` اقترح على الوفد الكونغولي أن ينطلق من الآن في اتجاه عنتيبي ليصل، قبل الساعة 18:00 بالتوقيت المحلي، إلى فندق بروتيا، الواقع في مكان غير بعيد عن مقر الرئاسة، وأن ينتظر هناك إلى أن يعاود الاتصال به لإعلامه بالرد على شواغله وبالترتيبات النهائية المتعلقة بحفل التوقيع؛ |
- An urgent-care center not far from you. | Open Subtitles | -مركز عناية طوارىء غير بعيد عن هنا |
In August (no specific date): not far from Matadi (western part of the country), murder of 30 persons by the rebels as they retreated; mines that they allegedly planted caused the death of a child named Michel Tuyindula. | UN | في آب/أغسطس (دون تحديد للتاريخ): في مكان غير بعيد عن ماتادي (غربي البلاد) اغتيل متمردون أثناء انسحاب ما يزيد على 30 شخصاً. وقد تسببت الألغام التي زرعوها في موت طفل يسمى ميشيل توييندولا. |
53. In addition, between the beginning and the end of November 1996, approximately 15,400 Burundians also seem to have hurriedly left certain refugee camps in Southern Kivu and crossed Cibitoke province to the transit camp at Gatumba, a few kilometres from Bujumbura, not far from the Burundi—Zaire border. | UN | ٣٥- وباﻹضافة إلى ذلك، وبين بداية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ ونهايته، غادر زهاء ٠٠٤ ٥١ بوروندي كذلك بعض مخيمات اللاجئين على عجل في جنوب كيفو متوجهين عبر مقاطعة سيبيتوكي إلى مخيم المرور العابر في غاتومبا، على مسافة عدة كيلومترات من بوجمبورا، في مكان غير بعيد عن الحدود بين بوروندي وزائير. |
On 14 November, young people, claiming to be members of a hitherto unknown group called the " Torch of Central Africa " , held violent demonstrations not far from the BONUCA offices, vandalizing a number of vehicles. | UN | ففي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، نظم شبان، زعموا أنهم أعضاء في جماعة لم تكن معروفة حتى الآن تسمى `شعلة أفريقيا الوسطى ' ، مظاهرات عنيفة بمكان غير بعيد عن المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وقاموا بتخريب عدد من المركبات. |