According to the World Bank, 100 million persons were living in a country other than their own in 1993. | UN | ويفيد البنك الدولي أن ثمة ٠٠١ مليون شخص كانوا يعيشون في بلد غير بلدهم في عام ٣٩٩١. |
The report focuses on the position of victims in the criminal justice process when the crime occurs in a country other than their own. | UN | ويركز التقرير على وضع المجني عليهم في اجراءات العدالة الجنائية عندما تقع الجريمة في بلد غير بلدهم. |
Children should not be forced to live in a country other than their own. | UN | وينبغي ألا يُرغم الأطفال على العيش في بلد غير بلدهم. |
50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. | UN | 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم الأصلي معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء. |
50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. | UN | 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء. |
Today some 2.5 million nationals of European Union member States are working in a country other than their own within the Union. | UN | ويوجد اليوم نحو ٢,٥ مليون مواطن من الدول اﻷعضاء بالاتحاد يعملون في بلد آخر غير بلدهم اﻷصلي داخل الاتحاد. |
It should therefore be borne in mind that the laws were violated not only by the aliens smuggled into countries, but also by those who allowed them to be smuggled into a country other than their own. | UN | وقالت إنه يجب في هذا الصدد أن لا يغيب عن الذهن أن انتهاك القانون لا يرتكبه فقط اﻷجانب المهربين سريا ولكن أيضا أولئك الذين يسمحون لهم بالدخول سريا إلى بلد غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid — under agenda item 6 — addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي عادة أن يتجنب مراقبو الحكومات - في إطار البند ٦ - التعرض ﻷوضاع حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid — under agenda item 6 — addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، لحالات حقوق اﻹنسان في بلدان أخرى غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid - under agenda item 6 - addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في اﻷحوال العادية - التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال - لحالات حقوق الانسان في أي بلد غير بلدهم. |
Many studies, including those carried out by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Racism, Racial Discrimination and Xenophobia and by the International Labour Organization, show that many countries have legislation and practices that discriminate against foreigners seeking work who live in or wish to settle in a country other than their own. | UN | وثمة دراسات كثيرة، بما فيها دراسات اضطلع بها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب واضطلعت بها منظمة العمل الدولية، تبين أن ثمة بلداناً كثيرة لديها تشريعات وممارسات تميز ضد اﻷجانب الذين يبحثون عن عمل ويعيشون أو يرغبون في الاستيطان في بلد غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid - under agenda item 6 - addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في اﻷحوال العادية - التعرض، في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال - لحالات حقوق الانسان في أي بلد غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid, under the agenda item " human rights situations " , referring to human rights situations in countries other than their own; | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، الإشارة إلى حالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid - under agenda item 6 - addressing human rights situations in countries other than their own. | UN | وينبغي أن يتلافى مراقبو الحكومات، في الأحوال العادية - التعرض، في إطار البند 6 مــن جدول الأعمال - لحالات حقوق الإنسان في أي بلد غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid, under the agenda item “human rights situations”, the human rights situations in countries other than their own; | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، التعرض لحالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدهم. |
Government observers should normally avoid, under the agenda item “human rights situations”, the human rights situations in countries other than their own; | UN | وينبغي أن يتجنب المراقبون عن الحكومات عادة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " ، التعرض لحالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدهم. |
35. The currently accepted meaning or use of the term mercenary is primarily focused on including in this rubric professional services that are paid to recruit soldiers to intervene in an armed conflict in a country other than their own. | UN | 35 - ويركز المعنى أو الاستخدام المقبولان حاليا لمصطلح " المرتزق " بشكل أساسي على أن تدرج في هذا العنوان الخدمات المهنية المدفوعة الأجر لاستخدام أشخاص كجنود بغية التدخل في صراعات مسلحة في بلد غير بلدهم. |
10. The location of the Ketziot camp, in the Negev desert in Israeli territory, is in itself an infringement of the Fourth Geneva Convention, which prohibits holding prisoners in a country other than their own. | UN | ٠١- إن كون معسكر كيتزيوت يقع في صحراء النقب في أرض اسرائيلية يخالف في حد ذاته اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر احتجاز السجناء في بلد غير بلدهم. |
50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. | UN | 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء. |
50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. | UN | 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء. |