The deprivation of liberty of Mr. Daisuke Mori is not arbitrary. | UN | إن حرمان السيد دايسوكي موري من الحرية إجراء غير تعسفي. |
The deprivation of liberty of Ms. Svetlana Bakhmina is not arbitrary. | UN | إن حرمان السيدة باخمينا من حريتها غير تعسفي. |
Another reason to reject humanitarian assistance that is not arbitrary may be found when certain criteria are not met. | UN | ويمكن أن يُشكل عدم استيفاء معايير معينة سببا آخر غير تعسفي لرفض المساعدة الإنسانية. |
Furthermore, the duty of Governments to ensure the safety and security of persons subject to their jurisdiction and to protect their human rights could necessitate lawful and non-arbitrary interference with the privacy of individuals. | UN | إضافة لذلك، فإن واجب الحكومات المتمثل في ضمان سلامة وأمن الأشخاص الخاضعين لولاياتها القضائية يمكن أن يستدعي بالضرورة تدخلاً قانونياً غير تعسفي في خصوصية الأفراد. |
32. As a general rule, human rights treaties state that any deprivation of life must be non-arbitrary. | UN | 32 - كقاعدة عامة، تنص معاهدات حقوق الإنسان على أن أي حرمان من الحياة يجب أن يكون غير تعسفي(). |
The object of the review is to verify that the decision at first instance is not manifestly arbitrary and that it does not constitute a denial of justice. | UN | والغرض من المراجعة هو التحقق من أن القرار الذي اتخذته محكمة الدرجة الأولى هو قرار غير تعسفي فيما يبدو وأنه لا يشكل حرماناً من العدالة. |
Detention of Michael Guevarra was considered not arbitrary | UN | منذ 11 نيسان/أبريل 1999، الاحتجاز غير تعسفي |
Detention not arbitrary. | UN | الاحتجاز غير تعسفي |
There is nothing apparent in the terms of the Covenant that " lawful " was intended to mean " lawful at international law " or " not arbitrary " . | UN | ولا يبدو في عبارات العهد ما يفيد أن كلمة " قانوني " يقصد بها " قانوني من وجهة نظر القانون الدولي " أو " غير تعسفي " . |
While it could not fairly be assumed that mere presence in Eritrea was proof that such dual-nationals were security risks, the Commission finds that the evident risks and the inability to contact them under wartime conditions made such termination not arbitrary or otherwise unlawful. | UN | وبالرغم من أنه ليس من الإنصاف افتراض أن مجرد الحضور في إريتريا كان دليلا على أن مزدوجي الجنسية هؤلاء كانوا يشكلون مخاطر أمنية، فإن اللجنة تستنتج أن المخاطر الواضحة وعدم القدرة على الاتصال بهم في ظل ظروف الحرب جعلت مثل هذا الإلغاء غير تعسفي أو ليس غير قانوني. |
Detention not arbitrary | UN | الاحتجاز غير تعسفي |
In the light of the procedural guarantees afforded to the five pilots, as explained above by the Government, and which have not been contested by the source, the Group declares not arbitrary the detention of Aleksander Klishhin, Oleg Gaidash, Igor Moscvitin, Igor Timmerman and Yevgeny Antimenko. | UN | في ضوء الضمانات الإجرائية التي قدمت إلى الطيارين الخمسة، حسبما أوضحت الحكومة أعلاه، الأمر الذي لم يفنده المصدر، يعلن الفريق أن احتجاز ألكسندر كليشين، وأوليغ غايداش، وإيغور موسكفيتين، وإيغور تيمارمان ويفغيني أنتيمنكو، غير تعسفي. |
Detention not arbitrary | UN | احتجاز غير تعسفي |
Detention not arbitrary. | UN | الاحتجاز غير تعسفي. |
4.5 Even if, in the light of these arguments, the Committee were to consider that " interference " occurred, the State party regards it as not arbitrary and thus not contrary to article 17. | UN | 4-5 وحتى إن رأت اللجنة، رغم هذه الحجج، أن " تدخلاً " قد حدث، فإن الدولة الطرف تعتبره غير تعسفي وبالتالي فهو لا يتعارض مع المادة 17. |
Detention not arbitrary (paragraph 17 (a) of the methods of work) | UN | الاحتجاز غير تعسفي (الفقرة 17(أ) من أساليب العمل) |
73. As already mentioned, the lack of a clear need to provide assistance may be a reason for refusal which is not arbitrary. | UN | 73 - وحسبما أشير إليه آنفا، فقد يكون غياب الحاجة الواضحة لتقديم المساعدة سببا غير تعسفي للرفض(). |
121. The Committee recommends that restrictions imposed on the rights to freedom of expression, assembly and association under the Dahir of 1973 be modified and brought into line with those permitted under the Covenant to ensure their application in conformity with the Covenant on a non-arbitrary basis. | UN | ١٢١ - وتوصي اللجنة بتعديل القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بموجب ظهير عام ٣٧٩١ وأن تتمشى مع تلك القيود المسموح بها بموجب العهد بغية ضمان تطبيقها على أساس غير تعسفي وفقا للعهد. |
121. The Committee recommends that restrictions imposed on the rights to freedom of expression, assembly and association under the Dahir of 1973 be modified and brought into line with those permitted under the Covenant to ensure their application in conformity with the Covenant on a non-arbitrary basis. | UN | ١٢١ - وتوصي اللجنة بتعديل القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بموجب ظهير عام ٣٧٩١ وأن تتمشى مع تلك القيود المسموح بها بموجب العهد بغية ضمان تطبيقها على أساس غير تعسفي وفقا للعهد. |
The Committee recommends that restrictions imposed to the rights to freedom of expression, assembly and association under the Dahir of 1973 be modified and brought into line with those permitted under the Covenant to ensure their application in conformity with the Covenant on a non-arbitrary basis. | UN | ٣٢- وتوصي اللجنة بتعديل القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بموجب ظهير عام ٣٧٩١ وأن تتمشى مع تلك القيود المسموح بها بموجب العهد بغية ضمان تطبيقها على أساس غير تعسفي وفقا للعهد. |
The object of the review is to verify that the decision at first instance is not manifestly arbitrary and that it does not constitute a denial of justice. | UN | والغرض من إعادة النظر في القرار الصادر عن المحكمة الابتدائية هو التحقق من أنه غير تعسفي ومن أنه لا يشكل حرماناً من العدالة. |