"غير حكومية لحقوق اﻹنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental human rights
        
    • human rights non-governmental
        
    • nongovernmental human rights
        
    • human rights NGOs
        
    • human rights nongovernmental
        
    As part of his continuing study of this issue, the Special Rapporteur has received a communication from the International Movement against All Forms of Discrimination and Racism, a non-governmental human rights organization based in Geneva. UN وفي إطار مواصلة النظر في هذه المسألة، تلقى المقرر الخاص رسالة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية لحقوق اﻹنسان مقرها في جنيف.
    A petition submitted in August 1992 to the Inter-American Commission on Human Rights by a group of lawyers representing several non-governmental human rights organizations had the following to say: UN وأفاد التماس قدم في آب/أغسطس ٢٩٩١ إلى لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان من جانب مجموعة من المحامين الممثلين لعدة منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان بما يلي:
    In addition to the national human rights commissions of Australia, India, Indonesia, New Zealand, Philippines and Sri Lanka, 14 Governments in the region, national human rights institutions of other regions and non-governmental human rights organizations participated in the meeting. UN وإضافة إلى اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان في استراليا، وأندونيسيا، وسري لانكا، والفلبين، ونيوزيلندا، والهند، شاركت في الاجتماع ٤١ حكومة من المنطقة، ومؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان من مناطق أخرى ومنظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان.
    (h) The State party's consultation with human rights non-governmental organizations in the preparation of its periodic report. UN (ح) استشارة الدولة الطرف لمنظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في إعداد تقريرها الدوري.
    The Unit also continued to work with five human rights non-governmental organizations on strengthening their monitoring skills, as part of the human rights violations database project begun in January 2005. UN وواصلت الوحدة أيضا عملها مع خمس منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في مجال تعزيز مهاراتها في الرصد، وذلك في إطار مشروع قاعدة بيانات انتهاكات حقوق الإنسان الذي بدأ العمل به في كانون الثاني/يناير 2005.
    39. Lastly, reference was also made to acts of intimidation, harassment and reprisal against members of nongovernmental human rights organizations. UN 39- وأخيراً، أُشير أيضاً إلى أعمال تخويف ومضايقة وانتقام ضد أعضاء في منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان.
    human rights NGOs exist now in almost every country in the world. UN وتوجد منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في كل بلد في العالم تقريبا.
    It is made up of four judges, one official from the Public Prosecutor's Office, the Director of the National Police, the deans of the law faculties of San Carlos and Rafael Landivar Universities, a former president of the Bar Association, a legal adviser from the business sector, an indigenous lawyer and a prominent leader of a non-governmental human rights organization. UN وتكونت هذه اللجنة من أربعة قضاة من الهيئة القضائية، وموظف من النيابة العامة، ومدير الشرطة الوطنية وعميدي كليتي الحقوق بجامعة سان كارلوس وجامعة رفاييل لانديفار. والرئيس السابق لكلية المحامين، وخبير استشاري قانوني لقطاع اﻷعمال الحرة، ومحام من السكان اﻷصليين ومدير بارز لهيئة غير حكومية لحقوق اﻹنسان.
    She has met with the President of Serbia, the Minister for Foreign Affairs, the Federal Minister for Freedoms of the Citizen and National Minority Rights, the Minister of the Interior of Serbia and other senior officials, as well as representatives of non-governmental human rights organizations and other persons concerned with human rights issues. UN والتقت برئيس صربيا ووزير خارجيتها والوزير الاتحادي لشؤون حريات المواطنين وحقوق اﻷقليات القومية وغيرهم من كبار المسؤولين، كما التقت بممثلين لمنظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان وأشخاص آخرين مهتمين بقضايا حقوق اﻹنسان.
    657. The Committee noted Chad's admission to its territory of several non-governmental human rights organizations, and an improvement in the exercise of freedom of expression, in the press and elsewhere. UN ٦٥٧ - ولاحظت اللجنة سماح تشاد لعدة منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان بدخول أراضيها، وحدوث تحسن في ممارسة حرية التعبير في الصحافة وغيرها.
    She has met with the President of the Republic of Serbia, the Minister for Foreign Affairs, the Federal Minister for Freedoms of the Citizen and National Minority Rights and other senior officials, as well as representatives of non-governmental human rights organizations and other persons concerned with human rights issues. UN والتقت برئيس جمهورية صربيا ووزير خارجيتها والوزير الاتحادي لشؤون حريات المواطنين وحقوق اﻷقليات القومية وغيرهم من كبار المسؤولين، كما التقت بممثلين لمنظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان وأشخاص آخرين مهتمين بقضايا حقوق اﻹنسان.
    657. The Committee noted Chad's admission to its territory of several non-governmental human rights organizations, and an improvement in the exercise of freedom of expression, in the press and elsewhere. UN ٦٥٧ - ولاحظت اللجنة سماح تشاد لعدة منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان بدخول أراضيها، وحدوث تحسن في ممارسة حرية التعبير في الصحافة وغيرها.
    Mr. KRETZMER said that the fact that many of the members of the United States delegation had previously been active members of non-governmental human rights organizations added to the credibility of the country's commitment to human rights. UN ٢ - السيد كرتزمر: قال إن كون العديد من أعضاء وفد الولايات المتحدة من اﻷعضاء النشطين سابقا في منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان يضيف إلى مصداقية التزام البلد بحقوق الانسان.
    34. A key pillar of any democracy is a robust civil society including non-governmental human rights organizations. UN ٣٤ - وتتمثل إحدى الدعامات الرئيسية ﻷي نظام ديمقراطي في وجود مجتمع مدني قوي بما في ذلك وجود منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان.
    44. Another noteworthy aspect is the follow-up given by COPREDEH, during the period under review, to some cases of threats which occurred in previous periods and which were reported by non-governmental human rights organizations. UN ٤٤ - ومن جانب آخر، تجدر اﻹشارة الى أن مجموعة البلدان الصديقة لعملية السلام في غواتيمالا عرضت، في سياق الفترة، بعض حالات التهديد التي حدثت في فترات سابقة، وهي حالات استنكرتها منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان.
    Assisting Royal Gendarmerie human rights instructors are trainers of three human rights non-governmental organizations, Vigilance, Adhoc and Licadho, who were also trained by the office. UN ويقوم مدربون تابعون لثلاث منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان هي منظمة اليقظة، وجمعية حقوق الإنسان والتنمية في كمبوديا، والرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، سبق تدريبهم بالمكتب أيضاً، بمساعدة معلمي حقوق الإنسان التابعين لقوات الدرك الملكية.
    To that end, the working groups also considered the oral and written presentations by representatives of non-governmental organizations, including Amnesty International, Human Rights Watch, Equality Now, the International League for Human Rights, the Lawyers' Committee for Human Rights, and several national human rights non-governmental organizations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت الأفرقة العاملة أيضاً في العروض الشفوية والمكتوبة التي قدمها ممثلون عن منظمات غير حكومية، من بينها منظمة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، وجماعة المساواة الآن، والرابطة الدولية لحقوق الإنسان، ولجنة المحامين لحقوق الإنسان، وعدة منظمات وطنية غير حكومية لحقوق الإنسان.
    The State party's consultation with human rights non-governmental organizations in the preparation of its periodic report. UN (ح) استشارة الدولة الطرف لمنظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في إعداد تقريرها الدوري.
    47. The Working Group continued to receive reports of acts of harassment and intimidation and threats against members of nongovernmental human rights organizations working to ascertain the fate or whereabouts of the thousands of victims of enforced disappearances. UN 47- وواصل الفريق العامل تلقي تقارير عن أعمال مضايقة وتخويف وتهديدات ضد أعضاء في منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان تعمل من أجل التحقق من مصير وأماكن وجود الآلاف من ضحايا حالات الاختفاء القسري.
    It also requests the State party to give details in its next periodic report of whatever follow-up action it has taken, and urges it to encourage the establishment of domestic nongovernmental human rights organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها في تقريرها الدوري المقبل بالتدابير التي تكون قد اتخذتها لتنفيذ التوصيات وتشجعها على أن تحث على إنشاء منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في البلد.
    Adviser to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNICEF, the Special Court for Sierra Leone, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and several human rights nongovernmental organizations UN :: مستشار بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان، واليونيسيف، والمحكمة الخاصة لسيراليون، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وعدة منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus