"غير ذي صلة بالموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • irrelevant
        
    • was not relevant
        
    The opinion was expressed that the requirement of parental consent was not a safeguard and was irrelevant in many situations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اشتراط موافقة اﻵباء لا يعتبر ضمانة وهو غير ذي صلة بالموضوع في حالات عديدة.
    On many occasions, we have stated that the rationale behind that agenda item was irrelevant and unacceptable to us. UN وفي مناسبات عديدة، أكدنا على أن المنطق الكامن وراء هذا البند غير ذي صلة بالموضوع وغير مقبول لدينا.
    The response from the Government is considered by the source irrelevant in connection with the allegations contained in its original communication. UN ويرى المصْدر أن الرد المقدم من الحكومة غير ذي صلة بالموضوع فيما يخص الادعاءات الواردة في بلاغه الأصلي.
    His delegation agreed that a State which considered the criterion of purpose to be irrelevant should not be required to apply that criterion. UN كما يوافق الوفد الفرنسي على ضرورة عدم مطالبة الدولة التي ترى أن معيار الغرض غير ذي صلة بالموضوع بأن تطبق ذلك المعيار.
    She further contends that the view of the Human Right Committee that discrimination suffered by women in the succession to titles of nobility was outside the scope of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights was not relevant. UN كما تدعي أن رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، القائل بأن التمييز الذي تعاني منه المرأة في وراثة ألقاب النبالة خارج عن نطاق المادة 26 من العهد الدولي رأي غير ذي صلة بالموضوع.
    It is submitted that most of that evidence was ruled inadmissible as being irrelevant. UN وذكر صاحب البلاغ أن معظم هذه اﻷدلة لم يقبل على أساس أنه غير ذي صلة بالموضوع.
    In conclusion, I want to declare that, as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk of peace, stability and all-inclusive cooperation in our region is irrelevant. UN وفي الختام، أود أن أعلن أنه، طالما أن أرمينيا تواصل متابعة سياستها العدوانية، فإن أي كلام عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل لجميع الأطراف في منطقتنا هو كلام غير ذي صلة بالموضوع.
    116. If we do not define the situations in which the standards are applicable, this question becomes irrelevant. UN ٦١١- إذا لم نعين الحالات التي تكون فيها المعايير واجبة التطبيق، يصبح هذا السؤال غير ذي صلة بالموضوع.
    If the individual commits an unlawful act in the host State and is tried and punished in accordance with due process of law, no internationally wrongful act occurs and the unclean hands doctrine is irrelevant. UN فإذا ارتكب الفرد فعلا غير مشروع في الدولة المضيفة وحوكم وعوقب وفق الأصول القانونية لا يحدث فعل غير مشروع دوليا ويكون مبدأ الأيدي النظيفة غير ذي صلة بالموضوع.
    China did not agree with that position because at least four articles in the draft model law on conciliation mentioned arbitration; therefore, it could not be argued that arbitration was irrelevant. UN أما الصين فإنها لا توافق على هذا الموقف نظرا لأن أربع مواد على الأقل من مشروع القانون النموذجي بشأن التوفيق يأتي على ذكر التحكيم؛ ولذا لا يمكن القول بأن التحكيم هو أمر غير ذي صلة بالموضوع.
    16. The fact that France is not a party to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies or to any headquarters agreement with a Geneva-based agency would seem to be irrelevant. UN ١٦ - وكون فرنسا ليست طرفا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة ولا في أي اتفاق للمقر مع وكالة من الوكالات التي يوجد مقرها بجنيف قد يكون غير ذي صلة بالموضوع.
    16. The fact that France is not a party to the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies or to any headquarters agreement with a Geneva-based agency would seem to be irrelevant. UN ١٦ - وكون فرنسا ليست طرفا في اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة ولا في أي اتفاق للمقر مع وكالة من الوكالات التي يوجد مقرها بجنيف قد يكون غير ذي صلة بالموضوع.
    A note in each of their files from 1947 states that the application was to be regarded as irrelevant as the applicants had voluntarily left for Austria, and their files were closed. UN وتضمن كل من ملفيها لعام 1947 مذكرة تفيد بأنه ينبغي اعتبار الطلب غير ذي صلة بالموضوع لأن صاحبيه قد غادرا إلى النمسا بمحض إرادتهما رغم إغلاق ملفيهما.
    For in fact, resolution 181 (II) was made irrelevant by the actions of the Arab States and the Palestinian leadership in 1948, whose refusal to accept the resolution altered the circumstances in the Middle East on which it was originally based. UN والحقيقة أن القرار ١٨١ )د - ٢( قد أصبح غير ذي صلة بالموضوع من جراء أفعال الدول العربية والقيادة الفلسطينية في عام ١٩٤٨، فقد غير رفضها قبول القرار من ظروف الشرق اﻷوسط التي تأسس عليها القرار أصلا.
    In many circumstances the degree of voluntariness is seriously open to question: many forms of pressure lead young people to join armed forces and the requirement of parental or other consent is not an adequate safeguard and may be irrelevant. UN ففي حالات كثيرة يكون مدى الطوعية مسألة فيها نظر إلى حد كبير: فهناك أشكال كثيرة من الضغط تدفع الشباب إلى الالتحاق بالقوات المسلحة ولا يشكل شرط موافقة الوالدين أو غيرهم وقاية كافية وقد يكون غير ذي صلة بالموضوع.
    77. The level of formality or organization of the command hierarchy is irrelevant so long as there is some chain of command for the transmittal of orders and the supervision of subordinates. UN ٧٧- ومستوى رسمية أو تنظيم القيادات الهرمية غير ذي صلة بالموضوع ما دام يوجد تسلسل ما في القيادة لنقل اﻷوامر ولﻹشراف على المرؤوسين.
    Eritrea finds Resolution 1798 (2008) irrelevant for all the cogent considerations underlined above. UN وتعتبر إريتريا القرار 1798 (2008) غير ذي صلة بالموضوع بالنظر إلى جميع الاعتبارات المفحِمة المشار إليها أعلاه.
    As regards the other principle of " reasonable utilization " which had the scientific meaning of " sustainable use " , it was valid if the resource in question was renewable, yet in light of the fact that some groundwaters were not renewable the concept of sustainable use would be irrelevant. UN وفيما يتعلق بالمبدأ الآخر المتمثل في " الاستخدام المعقول " والذي لـه المعنى العلمي لمبدأ " الاستخدام المستدام " ، فهو مبدأ ينطبق إذا كان المورد المعني متجدداً. إلا أنه بالنظر إلى كون بعض المياه الجوفية غير متجددة، فإن مفهوم الاستخدام المستدام يُعتبر غير ذي صلة بالموضوع.
    She further contends that the view of the Human Right Committee that discrimination suffered by women in the succession to titles of nobility was outside the scope of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights was not relevant. UN كما تدعي أن رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، القائل بأن التمييز الذي تعاني منه المرأة في وراثة ألقاب النبالة خارج عن نطاق المادة 26 من العهد الدولي رأي غير ذي صلة بالموضوع.
    For the applicant, the Commission's decision in the case of Ramirez Sánchez v. France (No. 28780/95, Commission decision of 24 June 1996, DR 86, p. 155) was not relevant to the present case. UN ويرى مقدم الالتماس أن قرار اللجنة في قضية سانشيز راميريز ضد فرنسا (n° 28780/95, décision de la Commission du 24 juin 1996, DR 86-A, p. 155) غير ذي صلة بالموضوع في هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus