"غير ضارة بالبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmentally friendly
        
    • environment-friendly
        
    • green
        
    • environmentally benign
        
    • climate friendly
        
    • environmentally sound
        
    Waste was collected and storage receptacles for hazardous waste were disposed of in an environmentally friendly manner UN وجُمعت النفايات وتم التصرّف في ن حاويات تخزين النفايات الخطرة بطريقة غير ضارة بالبيئة
    All locations vacated by UNOMIG were cleaned up in an environmentally friendly manner UN تم تنظيف جميع المواقع التي أخلتها البعثة بطريقة غير ضارة بالبيئة
    Principle 9 Businesses should encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. UN المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها.
    During the visit, the fellows were briefed on environment-friendly disposal processes for conventional weapons, ammunition and explosive products. UN وخلال الزيارة، استمع الحاصلون على الزمالات إلى إحاطة عن عمليات التخلص من الأسلحة التقليدية والذخائر والمنتجات المتفجرة وذلك بطريقة غير ضارة بالبيئة.
    Strengthening national capacities in the ESCWA region in developing green production sectors UN تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة
    It aims to promote environmentally benign and user-friendly crop protection agents through the adoption of cleaner production techniques and environmentally sound management processes in agricultural production, thereby ensuring the safety of farmers and workers in the production units. UN ويهدف إلى ترويج عوامل لحماية المحاصيل غير ضارة بالبيئة وسهلة الاستخدام، من خلال اعتماد تقنيات الإنتاج الأنظف وعمليات إدارية سليمة بيئيا في الإنتاج الزراعي، مما يضمن سلامة المزارعين والعاملين في الوحدات الإنتاجية.
    Planning and implementation of environmentally friendly alternatives for construction and waste-disposal functions UN تخطيط وتنفيذ حلول بديلة غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات
    Principle 9: encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. UN المبدأ 9: تشجيع تطوير ونشر تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة.
    Vision: An organization that is capable of and successful in improving the livelihoods of communities through the promotion of different environmentally friendly solutions. UN الرؤية: منظمة قادرة على، وناجحة في، تحسين سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية عن طريق تعزيز حلول مختلفة غير ضارة بالبيئة.
    Principle 9 Businesses should encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. UN المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها.
    During the visit, the fellows were briefed on environmentally friendly recycling and disposal processes for conventional ammunition and explosive products. UN وخلال الزيارة، تلقى الزملاء إحاطة عن عمليتي تدوير الذخيرة التقليدية والمنتجات المتفجرة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة.
    :: Planning and implementation of environmentally friendly alternatives for construction and waste-disposal functions UN :: التخطيط لإيجاد بدائل غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات والأخذ بها
    Trains generally provide an environmentally friendly alternative to trucking as a means of transporting people and goods. UN توفر القطارات بصفة عامة وسيلة نقل للأشخاص والسلع، غير ضارة بالبيئة وبديلة للنقل بالشاحنات.
    There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent. UN وسوف يتحقق خير كثير لو أن جميع البلدان استخدمت تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة بدرجة أكبر.
    There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent. UN وسوف يتحقق خير كثير لو أن جميع البلدان استخدمت تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة بدرجة أكبر.
    42. The PaperSmart initiative could improve transparency and efficiency and was environmentally friendly. UN 42 - واستطرد قائلا إن مبادرة الخدمات الموفرة للورق يمكن أن تحسن الشفافية والكفاءة وهي غير ضارة بالبيئة.
    Hazardous and nonhazardous waste generated by the Mission was collected and disposed of in an environmentally friendly manner and in keeping with local laws. UN وجرى جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي خلّفتها البعثة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة تتماشى مع القوانين المحلية.
    During the visit, the fellows were briefed on environmentally friendly recycling and disposal processes for conventional ammunition and explosive products. UN وخلال الزيارة، استمع الزملاء إلى إحاطة عن عمليات إعادة تدوير الذخائر التقليدية والمنتجات المتفجرة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة.
    — The Flora Protection Institute conducts research projects for identifying plants' diseases; development of environment-friendly pesticides and of resistive plants. UN - معهد حماية النبات: ينظم مشاريع بحوث لتحديد أمراض النباتات؛ واستحداث مبيدات غير ضارة بالبيئة ونباتات قادرة على المقاومة.
    41. The development and diffusion of green technologies is a crucial requirement. UN 41 - ويعد تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها شرطا حاسما.
    Using the MLF to develop rules to promote, demonstrate and select climate friendly alternatives to ODS; UN استخدام الصندوق المتعدد الأطراف لوضع قواعد تهدف إلى التشجيع على استخدام بدائل للمواد المستنفدة للأوزون غير ضارة بالبيئة وتجربتها وانتقائها؛
    :: Making the right decisions on environmentally sound technologies to achieve diverse, secure and clean energy supplies; UN :: اتخاذ القرارات الصحيحة بشأن استخدام تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة من أجل تحقيق تنوع إمدادات الطاقة وسلامتها ونظافتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus