"غير عادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • unfair
        
    • not fair
        
    • unjust
        
    • inequitable
        
    • unfairly
        
    • isn't fair
        
    • an unequal
        
    • is not equitable
        
    The situation whereby Africa is totally excluded from permanent membership of the Council is unfair and untenable and must be rectified. UN إن الوضع الذي تستبعد فيه أفريقيا تماما من العضوية الدائمة للمجلس وضع غير عادل ولا يمكن قبوله ويجب تصحيحه.
    Rather, the cost of inaction places an unfair burden on developing countries and the world's poor. UN بل ان تكلفة عدم العمل تضع عبئا غير عادل على عاتق البلدان النامية والفقراء في العالم.
    And I think this society is unfair and unholy. Open Subtitles وأعتقد بأن هذا العالم غير عادل وغير مقدس
    What's not fair is having the responsibility of the Supervisor, but not the title or the pay. Open Subtitles ما هو غير عادل هو أنني بمسؤوليات مشرف، لكنني لا أُعطى المسمى الوظيفي ولا الراتب.
    The current international order was unjust and unsustainable, and financial institutions would have to be rebuilt on new foundations. UN فالنظام الدولي الحالي غير عادل ولا يمكن أن يستمر، ويجب إعادة بناء المؤسسات المالية على أسس جديدة.
    There are no discriminatory provisions that would place women in an inequitable position in comparison to men. UN ولا توجد أحكام تمييزية تضع المرأة في موضع غير عادل مقارنة بالرجل.
    It is unfortunate that problems with this part have unfairly distracted us from the significant overall achievements of the Convention. UN ولكن المشاكل المتعلقة بهذا الجزء صرفت انتباهنا، لﻷسف، بشكل غير عادل عن الانجازات الشاملة الهامة التي حققتها الاتفاقية.
    I'm sorry. That was totally unfair. Just please forget I asked. Open Subtitles آسفة، ذلك غير عادل بالمرّة، رجاءً انسَ طرحي هذا السؤال.
    That's unfair. I have seen the mess you make in a kitchen. Open Subtitles هذا غير عادل ، لقد رأيت الفوضي التي تسببينها في المطبخ
    It seems unfair that you have to endure such treatment. Open Subtitles يبدو غير عادل بأن عليكِ تحمل مثل هذه المعاملة
    This is so unfair that I think I'm gonna pass out. Open Subtitles هذا غير عادل بحيث أنني أشعر بأنني سأخرج عن طوري.
    That is unfair. He's punishing me for the elevator. Open Subtitles هذا غير عادل إنه يعاقبني بسبب حادثة المصعد
    It seems unfair to presume I won't be able to learn. Open Subtitles يبدو غير عادل إفتراض أننى لن أكون قادرا على التعلّم.
    I don't usually support lunch because it's unfair to breakfast. Open Subtitles لا أدعم الغداء عادة لأن هذا غير عادل للفطور
    His band is playing without him, and it's not fair. Open Subtitles فرقته الخاصة تعزف من دونه وهذا غير عادل اطلاقا
    I'm always thinking of bacon, so that's not fair. Open Subtitles أنا أفكر دائماً بالمداعبة, لذا هذا غير عادل.
    It's not fair. It's not... it's not fair to your sister. Open Subtitles هذا امر غير عادل ، أنه غير عادل تجاه أختك.
    This is not only unjust, but also dangerous to the lives of those who are forced to work in such conditions. UN وليس هذا غير عادل فحسب، ولكنه أيضاً خطِر على حياة أولئك الذين يُجْبرون على العمل في مثل هذه الظروف.
    What you need to understand about the romans is that they didn't think they were doing anything unjust. Open Subtitles ما تحتاج إلى فهم عن أهلها غير أنهم لم يفكر كانوا يفعلون أي شيء غير عادل.
    Keeping in mind the history, demographics and significance of Brčko, it would be unjust and would be counter to the development of peace, if Brčko were awarded to the Republika Srpska. UN وإذا ما وضعنا في الحسبان تاريخ برتشكو وخصائصها الديمغرافية وأهميتها، فسيتضح أن الخلوص إلى قرار بأحقية جمهورية صربسكا في برتشكو سيكون أمرا غير عادل وسيضر بتطور عملية السلام.
    Secondly, the addition of new permanent members would be inequitable and unfair. UN ثانيا، إن إضافة أعضاء دائمين جدد سيكون أمرا غير عادل وغير منصف.
    We both know that I've been unfairly aggressive in court, and I'm just here to make amends. Open Subtitles كلانا نعرف انني كنت عنيفة بشكل غير عادل في المحكمة وأنا هنا فقط لأصلح الامور
    This isn't fair, and I am happy to detail to the commissioner and whoever else will listen to exactly how unfair it is. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , و سأكون سعيدة لمناقشة ذلك مع المفوّض و أياً يكن شخص آخر سيستمع كم هذا بالضبط غير عادل
    Mr. Martins stated that an equal society could not be built on an unequal educational system. UN وقال السيد مارتنز إنه لا يمكن إقامة مجتمع عادل على نظام تربوي غير عادل.
    My delegation firmly believes that the feeling that the present scale of assessments is not equitable is no excuse for not meeting one's Charter obligations. UN ويعتقــد وفــد بلادي اعتقادا راسخا أن الشعور بأن جدول اﻷنصبة الحالي غير عادل ليس عذرا لعدم الوفاء بالتزامات دولة ما بمقتضى الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus