"غير عقلانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • irrational
        
    • irrationally
        
    • unreasonable
        
    Or your throat rattling, or your crazy, irrational fears. Open Subtitles أو قعقعة الحلق، أو مجنون، مخاوفك غير عقلانية.
    I was foolish to be so open with him. It was irrational. Open Subtitles كنت من الغباء أني انفتحت عليه بتلك الطريقة كنت غير عقلانية
    You know, they're totally irrational and crazy and absurd and... Open Subtitles كما تعلمون، إنها غير عقلانية كلياً ومجنونة وسخيفة و
    Dudes tend to get irrationally territorial. Open Subtitles الاصدقاء يميلون على ان يحصلوا على اماكن بصورة غير عقلانية
    And I said I think that you're being unreasonable. Open Subtitles و أنا قلت أنى اعتقد انكى غير عقلانية فى هذا
    We are learning that democracy means the right to both rational and what at times might appear irrational choices. UN وبدأنا نتعلـــــم أن الديمقراطية تعني اتخاذ خيارات منطقية واختيار ما قد يبدو أحيانا خيارات غير عقلانية.
    It is merely the expression of an intelligent and rational response to irrational acts which defy human comprehension. UN بل إنهما مجرد تعبير عن رد ذكي وعقلاني على أفعال غير عقلانية تتحدى فهم الإنسان.
    The policy of a few Powers to insist on suspension as a precondition for negotiations bears zero relation to reality and is an irrational and failed policy. UN والسياسة التي تتبعها بعض الدول بالإصرار على تعليق تخصيب اليورانيوم بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات لا علاقة لها البتة بالواقع وهي سياسة غير عقلانية وفاشلة.
    The European Union policy of insisting on suspension bears no relation to reality and is an irrational and failed policy. UN وسياسة الاتحاد الأوروبي للإصرار على تعليق التخصيب لا علاقة لها بالواقع، وهي سياسة غير عقلانية وفاشلة.
    Indicator 14: irrational or Illogical Aspects or Explanations UN المؤشر 14: وجود جوانب أو تعليلات غير عقلانية أو غير منطقية
    Indicator 14 irrational or Illogical Aspects or Explanations UN المؤشّر 14 وجود جوانب أو تعليلات غير عقلانية أو غير منطقية
    This report is the result of a resolute political decision of our Government to make sure that Peru never again has to face irrational acts of terror. UN وهذا التقرير نتيجة قرار سياسي حازم لحكومتنا للتأكد من أن بيرو لن تضطر مرة أخرى إلى مواجهة أعمال إرهابية غير عقلانية.
    In short, if a crowd is treated like an irrational group of criminals who only understand the language of force, that is how they will behave. UN وباختصار، إذا عومل حشد ما على أنه مجموعة غير عقلانية من المجرمين الذين لا يفهمون إلا لغة القوة، فإنهم سيتصرفون على هذا النحو.
    I'm trying not to let this get to me, but you seem a little irrational about them. Open Subtitles أنا أحاول منع هذا ليأتي لي, و لكنك تبدين قليلاً غير عقلانية تجاههم.
    That other Saturn is a cold and sullen, sluggish ghoul, given to irrational bouts of rage. Open Subtitles زحل الآخر ذلك بارد و غول عبوس و خامل ميال لنوبات غير عقلانية من الغضب
    The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch. Open Subtitles المشاعر غير عقلانية و تعود للشعور بالوحدة ناهيك عن فارق العمر أنه واسع جداً.
    Look, when you're in love with someone, you're allowed to be a little irrational. Open Subtitles انظري، عندما تكونين في علاقة حب مع شخص ستكونين غير عقلانية قليلا
    Men and women are erratic, unpredictable, and irrational. Open Subtitles الرجال والنساء شخصيات عشوائية و لا يمكن التنبؤ بها ، و غير عقلانية
    Are psychotically, irrationally, erotically codependent On each other, right? Open Subtitles مرتبطان ببعضيهما بطريقة جنونية , غير عقلانية إعتمادية بشكل كبير , أليس كذلك ؟
    It is true that we are separated by ideologies and that we still disagree on some historical disputes and claims. But none of this can lead us irrationally into war. UN صحيح أن هناك أنماط إيديولوجية تفصل بيننا، وأننا ما زلنا نناقش بعض الخلافات والمطالبات التاريخية، لكن ذلك كله لا يمكن أن يدفعنا بصورة غير عقلانية إلى خيار الحرب.
    I just think sometimes you have unreasonable expectations. Open Subtitles أعتقد فقط أنك فى بعض الحلات لك توقعات غير عقلانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus