"غير قابلة للتجزئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • indivisibility
        
    • are indivisible
        
    • were indivisible
        
    • and indivisible
        
    • indivisible nature
        
    • is indivisible
        
    • indivisible and
        
    • interdependence
        
    • was indivisible
        
    • indivisible whole
        
    Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. UN ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. UN ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. UN ولن تتم الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    Oceans are indivisible ecosystems in which national boundaries are products of political expediency. UN إن المحيطات أنظمة إيكولوجية غير قابلة للتجزئة حيث أوجدت الانتهازية السياسية فيها حدودا وطنية.
    The Millennium Development Goals (MDGs) are indivisible and should never be pitted against each other. UN والأهداف الإنمائية للألفية غير قابلة للتجزئة وينبغي ألا تواجه بعضها بعضا على الإطلاق.
    The various tasks that formed part of a mission's mandate were indivisible and of equal importance: the controversial matter of the protection of civilians should be approached in that context. UN وتعد شتى المهام التي تشكل جزءا من ولاية أية بعثة غير قابلة للتجزئة ومتساوية في الأهمية، وهذا هو السياق الذي ينبغي أن تعالج فيه مسألة حماية المدنيين المثيرة للجدل.
    That to preserve Somalia as an independent and indivisible State within internationally recognized boundaries; and UN أن يحافظوا على الصومال دولة مستقلة غير قابلة للتجزئة داخل حدود معترف بها دوليا؛
    Reference to articles 7 and 8 will therefore only be made whenever the indivisibility of these rights so requires. UN ولذلك لن ترد الإشارة إلى المادتين 7 و8 إلاَّ عندما يقتضيه الأمر لكون تلك الحقوق غير قابلة للتجزئة.
    First, the indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights should be more closely reflected in action. UN أولا، حقيقـة أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة وأنها متـرابطة ومتشابكة يجب أن تتجلـى بشكل أوثق في العمل.
    Recognizing the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of civil, political, economic, social and cultural rights, UN واعترافاً منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    The right to development could bring human rights and development closer together and was yet another means to promote the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights. UN والحق في التنمية يمكنه التقريب أكثر بين حقوق الإنسان والتنمية وهو بذلك يشكل وسيلة إضافية لتعزيز عالمية حقوق الإنسان وكونها غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    From the territorial point of view, the indivisibility of Papua as part of the Netherlands East Indies was recognized in the London Agreement of 1824 between Great Britain and the Netherlands, and reflected in the 1825 map of the Netherlands East Indies, which places Papua as its easternmost boundary. UN أما من وجهة النظر الإقليمية، فقد اعتُرف في اتفاق لندن لعام 1824 المبرم بين بريطانيا العظمى وهولندا بأن بابوا غير قابلة للتجزئة بوصفها جزءا من الهند الشرقية الهولندية، وانعكس ذلك في خريطة الهند الشرقية الهولندية لعام 1825 التي تمثل بابوا حدودها ناحية أقصى الشرق.
    In the Special Rapporteur's view, it has thereby reaffirmed the indivisibility of human rights in general, as well as within education. UN وفي رأي المقررة الخاصة فإن اجتهادات الفقه أعاد بذلك تأكيد حقيقة أن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة بشكل عام، وكذلك داخل إطار التعليم.
    They further recognize that all human rights are indivisible, interdependent and universal. UN كذلك تعترف المبادئ التوجيهية بأن حقوق الإنسان كلها غير قابلة للتجزئة ومترابطة وعالمية.
    However, the fact that human rights are indivisible and interlinked does not mean that they are all the same kind. UN ومع ذلك، فإن كون حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة ومترابطة لا يعني أنها جميعاً من نوع واحد.
    Stressing also that respect for all human rights, which are indivisible and interdependent, is crucial to the fight against extreme poverty, UN وإذ تشدد أيضاً على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة، أمر حاسم لمكافحة الفقر المدقع،
    Stressing also that respect for all human rights, which are indivisible and interdependent, is crucial to the fight against extreme poverty, UN وإذ تشدد أيضاً على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة، أمر حاسم لمكافحة الفقر المدقع،
    The 1968 Proclamation of Tehran reaffirmed that human rights and fundamental freedoms were indivisible. UN ولقد أكد إعلان طهران لعام ٨٦٩١ من جديد أن حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية غير قابلة للتجزئة.
    Unified and indivisible, the fight against terrorism must be universal, global and concerted; the commitment it entails can leave no room for ambiguity. UN وحتى تكون مكافحة الإرهاب واحدة غير قابلة للتجزئة فإنه يجب أن تكون شاملة وعالمية ومنسقة وقائمة على التزام واضح تماما.
    We continue to believe that security is indivisible. UN ولا تزال بيلاروس تعتقد بأن الأمن مسألة غير قابلة للتجزئة.
    It was questionable whether the fifth paragraph contributed to the cooperative spirit of all partners: responsibility for regional security was indivisible, and should not be relegated to particular States. UN وهناك تساؤل عما إذا كانت الفقرة الخامسة تساهم في تحقيق الروح التعاونية لجميع اﻷطراف: أي أن تكون المسؤولية عن اﻷمن اﻹقليمي غير قابلة للتجزئة ولا ينبغي تركها لدول معينة.
    While recognizing that human rights were an indivisible whole, he asked what issues the Special Rapporteur would emphasize on his forthcoming visit. UN ومع اعترافه بأن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة وبأنها تشكل كلا لا يتجزأ، أعرب عن رغبته في معرفة المسائل التي سوف يركز المقرر الخاص اهتمامه عليها أثناء زيارته المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus