In that context, recognition of the diversity of youth is non-negotiable. | UN | وفي هذا السياق، الإقرار بتنوع الشباب أمر غير قابل للتفاوض. |
Human rights are a non-negotiable element and more than principles and metrics. | UN | وتعتبر حقوق الإنسان عنصرا غير قابل للتفاوض وأكثر من المبادئ والمقاييس. |
Respect for human rights is non-negotiable. | UN | فاحترام حقوق الإنسان أمر غير قابل للتفاوض. |
This obligation is not negotiable and must be fully implemented. | UN | وهذا الالتزام غير قابل للتفاوض ويجب أن ينفذ بالكامل. |
Respect for human rights is non-negotiable. | UN | فاحترام حقوق الإنسان أمر غير قابل للتفاوض. |
The Committee must be careful not to adopt a non-negotiable position. | UN | وشددت على وجوب أن تكون اللجنة حريصة على عدم تبني موقف غير قابل للتفاوض. |
The revised document would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. | UN | ويُقدِّم مشروع الاتفاق الإطاري إلى مجلس الأمن الذي يعرضه عندئذ على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض. |
The Council would then have presented the proposal to the parties on a non-negotiable basis. | UN | ويقوم المجلس بدوره بعرض هذا الاقتراح على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض. |
The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. | UN | وسيقدم مشروع الاتفاق الإطاري إلى مجلس الأمن الذي يكون عند ذلك قد عرضه على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض. |
The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. | UN | وكان مشروع الاتفاق الإطاري سيُقدم إلى مجلس الأمن الذي يعرضه على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض. |
The Council would then have presented the proposal to the parties on a non-negotiable basis. | UN | وثم كان المجلس سيعرض بدوره هذا الاقتراح على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض. |
11. Notwithstanding the utility of such exchanges and the wishes of certain international organizations, the text of the draft articles was non-negotiable. | UN | 11 - وبصرف النظر عن جدوى هذه المبادلات وعن رغبات بعض المنظمات الدولية، فإن نصّ مشاريع المواد غير قابل للتفاوض. |
He's family, which is why this offer is non-negotiable. | Open Subtitles | هو من العائلة لهذا السبب هذا العرض غير قابل للتفاوض |
And that's non-negotiable, or so help me God, we'll start putting bullets in heads. | Open Subtitles | وهذا غير قابل للتفاوض أو فليساعدني الرب . سوف أبدأ بوضع الرصاص في الرؤوس |
I'll hold off telling the Director for 24 hours, but there's one condition, non-negotiable. | Open Subtitles | سأؤجل إخباري ،للرئيس لمدة 24 ساعة ،ولكن ثمة شرط غير قابل للتفاوض |
No, it doesn't change. It's non-negotiable. | Open Subtitles | ,لا, لن تتغير وذلك الأمر غير قابل للتفاوض |
It's non-negotiable. | Open Subtitles | هذا غير قابل للتفاوض أنا لا أتشارك في النوم |
I have the first two days. This is not negotiable. | Open Subtitles | انا احصل على اليومين الاوائل هذا غير قابل للتفاوض |
The rights-based approach is not negotiable. | UN | والنهج المستند إلى الحقوق غير قابل للتفاوض. |
Consequently, and as far as the Kingdom is concerned, the final nature of the autonomy solution is not negotiable. | UN | وبالتالي، فإن الطابع النهائي لحل الحكم الذاتي غير قابل للتفاوض بالنسبة للمملكة. |
Frankly, lady, I don't know what you look like, but that figure's nonnegotiable. | Open Subtitles | حقاً سيدتى انا لا اعرف ما تبدين عليه ولكن هذا المبلغ غير قابل للتفاوض بالمناسبة ، لديكِ 24 ساعة فقط |
This isn't a negotiation. | Open Subtitles | هذا غير قابل للتفاوض. |
And this is not a negotiation, so if it's okay with you, we can talk further. | Open Subtitles | وهذا غير قابل للتفاوض.اذا كنت موافقا يمكن ان نتحدث لاحقا |