"غير قابل للتفاوض" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-negotiable
        
    • not negotiable
        
    • nonnegotiable
        
    • isn't a negotiation
        
    • not a negotiation
        
    In that context, recognition of the diversity of youth is non-negotiable. UN وفي هذا السياق، الإقرار بتنوع الشباب أمر غير قابل للتفاوض.
    Human rights are a non-negotiable element and more than principles and metrics. UN وتعتبر حقوق الإنسان عنصرا غير قابل للتفاوض وأكثر من المبادئ والمقاييس.
    Respect for human rights is non-negotiable. UN فاحترام حقوق الإنسان أمر غير قابل للتفاوض.
    This obligation is not negotiable and must be fully implemented. UN وهذا الالتزام غير قابل للتفاوض ويجب أن ينفذ بالكامل.
    Respect for human rights is non-negotiable. UN فاحترام حقوق الإنسان أمر غير قابل للتفاوض.
    The Committee must be careful not to adopt a non-negotiable position. UN وشددت على وجوب أن تكون اللجنة حريصة على عدم تبني موقف غير قابل للتفاوض.
    The revised document would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. UN ويُقدِّم مشروع الاتفاق الإطاري إلى مجلس الأمن الذي يعرضه عندئذ على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    The Council would then have presented the proposal to the parties on a non-negotiable basis. UN ويقوم المجلس بدوره بعرض هذا الاقتراح على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. UN وسيقدم مشروع الاتفاق الإطاري إلى مجلس الأمن الذي يكون عند ذلك قد عرضه على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. UN وكان مشروع الاتفاق الإطاري سيُقدم إلى مجلس الأمن الذي يعرضه على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    The Council would then have presented the proposal to the parties on a non-negotiable basis. UN وثم كان المجلس سيعرض بدوره هذا الاقتراح على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    11. Notwithstanding the utility of such exchanges and the wishes of certain international organizations, the text of the draft articles was non-negotiable. UN 11 - وبصرف النظر عن جدوى هذه المبادلات وعن رغبات بعض المنظمات الدولية، فإن نصّ مشاريع المواد غير قابل للتفاوض.
    He's family, which is why this offer is non-negotiable. Open Subtitles هو من العائلة لهذا السبب هذا العرض غير قابل للتفاوض
    And that's non-negotiable, or so help me God, we'll start putting bullets in heads. Open Subtitles وهذا غير قابل للتفاوض أو فليساعدني الرب . سوف أبدأ بوضع الرصاص في الرؤوس
    I'll hold off telling the Director for 24 hours, but there's one condition, non-negotiable. Open Subtitles سأؤجل إخباري ،للرئيس لمدة 24 ساعة ،ولكن ثمة شرط غير قابل للتفاوض
    No, it doesn't change. It's non-negotiable. Open Subtitles ,لا, لن تتغير وذلك الأمر غير قابل للتفاوض
    It's non-negotiable. Open Subtitles هذا غير قابل للتفاوض أنا لا أتشارك في النوم
    I have the first two days. This is not negotiable. Open Subtitles انا احصل على اليومين الاوائل هذا غير قابل للتفاوض
    The rights-based approach is not negotiable. UN والنهج المستند إلى الحقوق غير قابل للتفاوض.
    Consequently, and as far as the Kingdom is concerned, the final nature of the autonomy solution is not negotiable. UN وبالتالي، فإن الطابع النهائي لحل الحكم الذاتي غير قابل للتفاوض بالنسبة للمملكة.
    Frankly, lady, I don't know what you look like, but that figure's nonnegotiable. Open Subtitles حقاً سيدتى انا لا اعرف ما تبدين عليه ولكن هذا المبلغ غير قابل للتفاوض بالمناسبة ، لديكِ 24 ساعة فقط
    This isn't a negotiation. Open Subtitles هذا غير قابل للتفاوض.
    And this is not a negotiation, so if it's okay with you, we can talk further. Open Subtitles وهذا غير قابل للتفاوض.اذا كنت موافقا يمكن ان نتحدث لاحقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus