"غير مؤهلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • unqualified
        
    • are not eligible
        
    • are ineligible
        
    • unfit
        
    • do not qualify
        
    • are not qualified
        
    • unskilled
        
    • not fit
        
    • incapable
        
    • did not qualify
        
    • be ineligible
        
    • not be eligible
        
    • are incompetent
        
    • be disqualified
        
    It is also concerned about the fact that in many rural areas justice is administered by unqualified and untrained persons. UN وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين.
    It is also concerned about the fact that in many rural areas justice is administered by unqualified and untrained persons. UN وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين.
    Some 70 per cent of the teachers are Israeli or unqualified to teach and local teachers from the Golan have been dismissed. UN فنحو ٧٠ في المائة من المدرسين إسرائيليون أو غير مؤهلين للتدريس، كما فصل المدرسون المحليون من أبناء الجولان من وظائفهم.
    They will have served on the Board for six years and are not eligible for renomination. UN وسيكون هؤلاء قد عملوا في عضوية المجلس لفترة ست سنوات، وهم غير مؤهلين لإعادة الترشيح.
    The Panel determines that such claimants are ineligible to participate in the late-claims programme since they could have filed claims through the Governments of such States. UN فالفريق يرى أن أصحاب المطالبات هؤلاء غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة لأنه كان بإمكانهم تقديم مطالبات عن طريق حكومات تلك الدول.
    Judges may be removed from office only if, by reason of a criminal act or through gross or repeated neglect of their official duties, they have shown themselves to be manifestly unfit to hold office, or if they are under a legal obligation to retire. UN ولا يجوز عزل القضاة إلا إذا ما أثبتوا أنهم غير مؤهلين بوضوح لتقلد مناصبهم، بسبب ارتكاب عمل إجرامي أو إهمال فادح أو متكرر لمهامهم الرسمية، أو إذا ما أُجبروا قانوناً على التقاعد.
    He condemned the use of fatwas by unqualified persons. UN وأدان صدور فتاوى عن أشخاص غير مؤهلين لذلك.
    FICSA felt that this could open the door to abuse in terms of unqualified candidates being selected for jobs. UN ويرى اتحاد الرابطات أن هذا قد يفتح الباب أمام إساءة استخدام المعيار باختيار مرشحين غير مؤهلين للوظائف.
    Why else would you hire this fine-looking yet totally unqualified young buck to look after my grandchildren? Open Subtitles إلا لماذا كنت استئجار هذه الغرامة المظهر باك الشباب بعد غير مؤهلين تماما لرعاية أحفادي؟
    In fact, many people had come to realize that it was safer for a woman to drive herself than to be driven by unqualified or dangerous drivers. UN والواقع أن كثيرا من الناس أدركوا أنه من الأسلم أن تقود المرأة السيارة بنفسها بدلا من أن يقودها سائقون غير مؤهلين.
    Furthermore, those destabilizing acts were being carried out by unqualified and unauthorized persons. UN وعلاوة على ذلك، فإن من يقوم بهذه الأفعال المزعزٍِِعة للاستقرار هم أشخاص غير مؤهلين وغير مرخص لهم بالقيام بها.
    The President drew attention to the continued presence of unqualified former commanders in several positions of authority as a source of significant popular frustration. UN وأشار الرئيس إلى استمرار وجود قادة سابقين غير مؤهلين في العديد من مناصب السلطة باعتباره مصدرا لإحباط شعبي كبير.
    Medical staff was insufficient and unqualified inmates were involved in the provision of healthcare. UN ولم يكن الموظفون الطبيون كافيين، وكان يجري إشراك نزلاء غير مؤهلين في توفير الرعاية الصحية.
    The following people are not eligible to enrol to vote in federal elections: UN والأشخاص التالي بيانهم غير مؤهلين للقيد للتصويت في الانتخابات الاتحادية:
    If so, the Panel finds that they are ineligible to participate in the late-claims programme. UN فإذا كان الأمر كذلك فإن الفريق يستنتج أنهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Any Kyrgyz citizen over the age of 18 could participate in elections irrespective of race, political or religious beliefs or ownership of property, unless they were deemed by a court to be unfit or had been sentenced for a crime. UN ويمكن لأي مواطن فوق سن 18 عاماً أن يشارك في الانتخابات بصرف النظر عن العرق، أو السياسات أو المعتقدات الدينية أو ملكية الموجودات إلاّ إذا ارتأت محكمة ما أنهم غير مؤهلين أو سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة.
    The Steering Committee noted with concern that large numbers of Vietnamese who do not qualify for refugee status have refused voluntary repatriation. UN ولاحظت اللجنة التوجيهية بقلق أن أعدادا كبيرة من الفييتناميين غير مؤهلين لمركز اللاجئ رفضت العودة الطوعية إلى الوطن.
    The NGO Coalition stated that up to 25 per cent of teachers are not qualified. UN وأشار ائتلاف المنظمات غير الحكومية إلى أن نسبة تصل إلى 25 في المائة من المعلمين غير مؤهلين.
    Typically, homeless persons are often unemployed or are employed as temporary or unskilled labourers. UN وعموما، يكون المشردون بلا عمل أو يعملون كعمال مؤقتين أو غير مؤهلين.
    Those demons are not fit to live among civilized men. Open Subtitles هؤلاء الشياطين غير مؤهلين للعيش بدون شعب مُتحضر
    Citizens who are declared legally incapable by court cannot participate in elections. UN ولا يمكن للمواطنين الذي تعلن المحكمة أنهم غير مؤهلين من الناحية القانونية المشاركة في الانتخابات.
    The UNHCR representative interviewed the group and determined that they did not qualify for refugee status. UN وقام ممثل المفوضية باستجواب المجموعة وقرر أنهم غير مؤهلين للحصول على مركز اللاجئين.
    She wondered, however, whether the children of a Moroccan woman who lost her nationality upon marriage under the circumstances mentioned in article 19 of the Code would be ineligible for Moroccan citizenship. UN ولكنها تساءلت عما إذا كان أولاد امرأة مغربية فقدت جنسيتها بعد الزواج بموجب المادة 19 من القانون غير مؤهلين للحصول على الجنسية المغربية.
    66. Some delegations supported the principle, also contained in paragraph 6, that judges should not be eligible for re-election. UN ٦٦ - وأيد بعض الوفود المبدأ، الوارد أيضا في الفقرة ٦، والذي يقضي بأن يكون القضاة غير مؤهلين ﻹعادة انتخابهم.
    Those who are incompetent are granted death, chosen by God as "unqualified". Open Subtitles الذين كانوا ضعفاء وماتوا اختارهم الرب لانهم غير مؤهلين
    You still can be disqualified from participating this trial. Open Subtitles لازلتم غير مؤهلين للمشاركة بهذه المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus