We must conclude that our fundamental concerns have not been taken into account and that the draft resolution retains language that makes it unbalanced. | UN | ولكن لا بد لنا أن نستنتج بأن شواغلنا الأساسية لم تؤخذ في الحسبان وأن مشروع القرار ما زال يتضمن لغة غير متوازنة. |
Furthermore, nuclear weapons perpetuate an intrinsically unbalanced state of affairs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأسلحة النووية تديم حالة غير متوازنة من أساسها. |
However, some of the language used in those resolutions was unbalanced and continued to be divisive. | UN | ومع ذلك، فإن بعض التعبيرات المستخدمة في هذين القرارين غير متوازنة وتمثل مصدرا للانقسام. |
We feel that it contains imbalanced language and bears no reference to the conclusion of multilateral, non-discriminatory non-proliferation treaties. | UN | ونشعر بأنها تتضمن صيغة غير متوازنة ولا تشير إلى إبرام معاهدات عدم انتشار متعددة الأطراف وغير تمييزية. |
In recent years, the regular budget of the Organization has grown in a completely lopsided way. | UN | وفي السنوات الأخيرة، نمت الميزانية العادية للمنظمة بطريقة غير متوازنة تماما. |
The continued volatility and unbalanced distribution of private international flows to developing countries also pose important challenges. | UN | إن استمرار تقلب التدفقات الدولية الخاصة إلى البلدان النامية وتوزيعها بصورة غير متوازنة يشكلان تحديات هامة أيضا. |
However, ICT is developing in an unbalanced way. | UN | غير أن التكنولوجيات المذكورة آخذة في التنامي بطريقة غير متوازنة. |
But the tragedy of Yaguine and Fodé brings us face to face with the harsh reality of unbalanced development. | UN | ولكن مأساة ياغوين وفوديه تضعنا وجها لوجه أمام الحقيقة القاسية المتمثلة في وجود تنمية غير متوازنة. |
20. The Governor of Guam signed an unbalanced budget for fiscal year 2001 in order to keep the Government in operation. | UN | 20 - وقع حاكم غوام على ميزانية غير متوازنة للسنة المالية 2001 من أجل كفالة استمرار سير عمل الحكومة. |
However, the broad gains remain unbalanced in terms of sectoral and geographical distribution | UN | ومع ذلك، تظل المكاسب الواسعة غير متوازنة فيما يتعلق بالتوزيع القطاعي والجغرافي |
All of them are unbalanced by the explicit or implicit one-sided criticism of Israel. | UN | وتلك القرارات كافة غير متوازنة بسبب الانتقاد الأحادي الجانب، صراحة أو ضمنا لإسرائيل. |
Development between urban and rural areas and among different regions in China is unbalanced. | UN | والتنمية بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق المختلفة في الصين غير متوازنة. |
The continuous repetition of unbalanced resolutions on the question of Palestine was unfair and damaged the Council's credibility. | UN | والتكرار المستمر لقرارات غير متوازنة حول مسألة فلسطين مجحف وهو يضر بمصداقية المجلس. |
We find the provisions of the draft resolution to be unbalanced and contrary to international law. | UN | إننا نرى أن أحكام مشروع القرار غير متوازنة وتتعارض مع القانون الدولي. |
That said, we remain of the view that the Human Rights Council's institution-building package is unbalanced. | UN | أما بعد، فلا يزال رأينا هو أن رزمة بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان غير متوازنة. |
Several delegates also expressed the view that the checklist was unbalanced between developing and developed countries. | UN | كما رأى عدة مندوبين أن القائمة المرجعية غير متوازنة بين البلدان النامية والمتقدمة. |
However, at current growth rates, the ratio of non-core to regular resources is increasingly unbalanced. | UN | غير أن نسبة الموارد غير الأساسية إلى الموارد العادية، بمعدلات النمو الحالية، تظل، باطراد، غير متوازنة. |
Let me start by saying that resolutions adopted in past years were considered by many delegations as imbalanced, because they focused on one State. | UN | دعوني أبدأ قائلا إن القرارات المتخذة في السنوات الماضية اعتبرتها وفود كثيرة غير متوازنة ﻷنها ركزت على دولة واحدة. |
You're chemically imbalanced and completely irrational. | Open Subtitles | أنت غير متوازنة من الأدوية وغير عقلانية تماماً |
We abstained in the voting on the draft resolution because we feel that the Hague Code of Conduct fails to strike a balance between non-proliferation and disarmament and continues to maintain a lopsided focus on nonproliferation alone. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار لأننا نرى أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لا تحقق التوازن بين منع الانتشار ونزع السلاح وما زالت غير متوازنة في تركيزها على منع الانتشار النووي وحده. |
It is worth noting that the participation of the various army corps in the exercise has been very uneven. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مشاركة مختلف فيالق الجيش في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كانت غير متوازنة. |
130. The incidence of severe poverty declined by 2.4 per cent, although there were disparities between urban and rural areas. | UN | 131- كما تقلصت حدة الفقر بمعدل 2.4 نقطه مئوية خلال الفترة، وبنسب غير متوازنة بين الحضر والريف. |
But a good interrogator can also soften a subject, you know, knock them off-balance, make them vulnerable. | Open Subtitles | لكن المستجوب الجيّد يستطيع تليين الموضوع أيضا -- تعرف ضربهم بطريقة غير متوازنة |
19. Some delegations expressed the view that the note was not balanced, was too long and too general. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن المذكرة غير متوازنة وأنها مفرطة الطول وشديدة العمومية. |
Egypt strongly believes that, in addition to its voluntary, non-verifiable nature, the Code is neither balanced in its approach nor comprehensive in its scope. | UN | ومصر تعتقد اعتقادا راسخا أنه فضلا عن الطابع الطوعي وغير القابل للتحقق للمدونة، فإنها غير متوازنة في نهجها وغير شاملة في نطاقها. |