"غير مخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unearmarked
        
    • non-earmarked
        
    • un-earmarked
        
    • that are not specifically
        
    • unmarked
        
    • unallocated
        
    • unassigned
        
    The overall policy of the Office was therefore to encourage unearmarked contributions. UN وعليه، كانت السياسة العامة للمفوضية هي تشجيع تقديم تبرعات غير مخصصة.
    The cash budget is funded through cash contributions recorded as unearmarked and earmarked income to the General Fund. UN وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية مسجلة كإيراد غير مخصصة ومخصصة للصندوق العام.
    The cash budget is funded through unearmarked cash contributions recorded as income to the General Fund (GF). UN وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية غير مخصصة مسجلة كإيراد للصندوق العام.
    In order to guarantee a minimum implementation capacity, donors should be encouraged to provide non-earmarked funds as well. UN ومن أجل ضمان الحد الأدنى من القدرة التنفيذية، ينبغي تشجيع المانحين على تقديم تبرعات غير مخصصة أيضا.
    An amount of $228,728 towards non-earmarked contributions for 1997 had been received after the closure of accounts for the biennium. UN وقد جرى استلام مبلغ ٧٢٨ ٢٢٨ دولارا من جملة تبرعات غير مخصصة لعام ١٩٩٧ بعد إغلاق الحسابات لفترة السنتين.
    Against this appeal it receives contributions in the form of unearmarked, loosely earmarked and tightly earmarked contributions. UN وتتلقى استجابة للنداءات التي تطلقها مساهمات إما أن تكون غير مخصصة أو غير مخصصة نوعا ما أو مخصصة تماما.
    They can also be unearmarked, in which case their precise use is not specified. UN كما أن التبرعات يمكن أن تكون غير مخصصة لبلدان أو مشاريع بعينها، وفي هذه الحالة لا يكون استخدامها محدداً على نحو دقيق.
    Consistent with the approach taken at these meetings, OHCHR has, for the first time, allocated money from unearmarked contributions to the Fund, as suggested by several delegations during the meeting with the regional groups. UN وتماشياً مع النهج المعتمد في هذه الاجتماعات، رصدت المفوضية للمرة الأولى أموالاً من مساهمات غير مخصصة للصندوق، وذلك بناءً على الاقتراح الذي تقدمت به عدة وفود خلال الاجتماع بالمجموعات الإقليمية.
    In the event that voluntary unearmarked funds are offered to the Organization, the Council may accept such funds. UN 9- إذا قدمت للمنظمة بصورة طوعية أموال غير مخصصة لغرض معين يجوز للمجلس قبول هذه الأموال.
    Italy and Switzerland have pledged an unearmarked contribution of Euro 1,200,000 a year towards the costs of the PIC Secretariat in Geneva and Rome. UN تعهدت إيطاليا وسويسرا بمساهمة غير مخصصة بقيمة 000 200 1 يورو سنوياً لتغطية تكاليف أمانة الموافقة المسبقة عن علم في جنيف وروما.
    At the end of 2013, UNFPA carried forward $6.1 million of unutilized unearmarked resources to be reprogrammed in 2014. UN ففي نهاية عام 2013، رحّل الصندوق موارد غير مخصصة لم تستخدم بقيمة 6.1 ملايين دولار كي تعاد برمجتها في عام 2014.
    Undesignated unearmarked and earmarked fund balances UN أرصدة صناديق غير مخصصة ومخصصة غير محددة الأغراض
    The cash portion is funded through cash contributions recorded as unearmarked and earmarked income of the General Fund. UN وتمول الحصة النقدية من التبرعات النقدية المسجلة كإيرادات غير مخصصة ومخصصة لصالح الصندوق العام.
    These balances have been accrued as unearmarked regular budget funds. UN وقد قيدت هذه الأرصدة كموارد غير مخصصة ضمن قيود الميزانية العادية.
    These measures could include, for example, leaving 20 per cent of a contribution as non-earmarked; UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير، على سبيل المثال، ترك نسبة ٢٠ في المائة من أي تبرع باعتبارها غير مخصصة لغرض معين؛
    These measures could include, for example, leaving 20 per cent of a contribution as non-earmarked; UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير، على سبيل المثال، ترك نسبة ٢٠ في المائة من أي تبرع باعتبارها غير مخصصة لغرض معين؛
    Resources from the non-earmarked projects may also be provided for information activities, documentation and awareness-raising. UN كما يمكن توفير موارد من مشروعات غير مخصصة لأنشطة المعلومات والوثائق وزيادة الوعي.
    They also receive non-earmarked funds and specific subsidies from the State. UN وهي تتلقى من ناحية أخرى منحاً غير مخصصة وكذلك إعانات محددة من الدولة.
    UN-Habitat will also develop more systematic approaches and structures for securing non-earmarked voluntary contributions from all member States. UN وسوف يضع موئل الأمم المتحدة نُهجاً وهياكل أكثر منهجية، من أجل الحصول على تبرعات طوعية غير مخصصة من جميع الدول الأعضاء.
    Each fund is divided into un-earmarked contributions, earmarked contributions and Programme support costs resources. UN وينقسم كل صندوق منهما إلى مساهمات غير مخصصة ومساهمات مخصصة وموارد تكاليف دعم البرامج.
    (d) Number of persons under 18 detained in institutions that are not specifically for children; UN (د) عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة المحتجزين في مؤسسات غير مخصصة للأطفال؛
    20. Encourages the international community to continue providing adequate voluntary financial contributions to the Trust Fund in the effort to ensure adequate support for the follow-up activities to the Hyogo Framework for Action, and encourages Member States to make multiannual, unmarked contributions as early in the year as possible; UN 20 - تشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم تبرعات مالية كافية للصندوق الاستئماني سعيا إلى ضمان الدعم الكافي لأنشطة متابعة إطار عمل هيوغو، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم مساهمات غير مخصصة متعددة السنوات في أبكر وقت ممكن من العام؛
    unallocated human development goal UN مصروفات غير مخصصة لـهدف من أهداف التنمية البشرية
    In several instances, the shareholding was difficult to determine, owing to the issuance of bearer (unassigned) shares in the companies. UN وقد تعذر في عدة حالات تحديد حصص الأسهم نظرا لإصدار أسهم مملوكة لحاملها أو أسهم غير مخصصة في تلك الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus