Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. | UN | وبناء على التحقيقات الأولية، يمكن أن تعتبر الادعاءات غير مدعومة بأدلة كافية أو أن تحال إلى المقر لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
unsubstantiated or closed | UN | ادعاءات غير مدعومة بأدلة كافية أو أغلق ملفها |
Based on the preliminary investigation, the allegation is either deemed to be unsubstantiated or sent to Headquarters for action. | UN | وبناء على التحقيقات الأولية، يمكن أن تعتبر الادعاءات غير مدعومة بأدلة كافية أو أن تحال إلى المقر لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
unsubstantiated or closed | UN | ادعاءات غير مدعومة بأدلة كافية أو أغلق ملفها |
The courts, however, found that the statements were not supported by evidence and concluded that they were defamatory. | UN | بيد أن المحاكم وجدت أن البيانات غير مدعومة بأدلة وانتهت إلى أنها تشهيرية. |
It further observes that the complainant has not substantiated his account of his involvement with the police after he had been allegedly approached by terrorists. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الشكوى غير مدعومة بأدلة لإثبات تورطه مع الشرطة بعد أن اتصل به الإرهابيون حسبما يزعم. |
As a result, these claims are unsubstantiated on even a prima facie basis. | UN | ونتيجة لذلك، تُعتبر هذه الادعاءات غير مدعومة بأدلة ولو ظاهرياً. |
All appeals concerning the national elections were considered unsubstantiated. | UN | واعتُبرت جميع الطعون المتعلقة بالانتخابات الوطنية غير مدعومة بأدلة. |
In the light of the above information, the State party considers that the author's allegations with regard to violations of his rights under the Covenant are unsubstantiated. | UN | وفي ضوء ما تقدم، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ بخصوص انتهاكات حقوقه بموجب العهد ادعاءات غير مدعومة بأدلة. |
More also needs to be done to ensure that information is disseminated widely when allegations have proved to be unsubstantiated. | UN | كما يتعين القيام بالمزيد من أجل كفالة نشر المعلومات على نطاق واسع عندما يتبين أن الادعاءات غير مدعومة بأدلة كافية. |
In light of the above information, the State party considers that the author's allegations with regard to violations of his rights under the Covenant are unsubstantiated. | UN | وفي ضوء ما تقدم، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ بخصوص انتهاكات حقوقه بموجب العهد ادعاءات غير مدعومة بأدلة. |
One case of sexual assault was found to be unsubstantiated and was closed; | UN | وتبيّن أن إحدى قضايا الاعتداء الجنسي غير مدعومة بأدلة مثبتة فأُغلقت؛ |
unsubstantiated or closed | UN | ادعاءات غير مدعومة بأدلة مثبتة أو أغلِقت ملفاتها |
Of those, three were found to be unsubstantiated and one is under investigation. | UN | ومن بين هذه الادعاءات الأربعة، تبيّن أن هناك ثلاثة ادعاءات غير مدعومة بأدلة مثبتة في حين لا يزال الادعاء الرابع قيد التحقيق. |
It also concluded that the author's and I.Y.'s claims about the use of unlawful methods of investigation to confess guilt had been examined but dismissed as unsubstantiated. | UN | كما انتهت المحكمة إلى أنها قد نظرت في ادعاءات صاحب البلاغ والسيد إ. ي. المتعلقة باستخدام أساليب تحقيق غير مشروعة لحملهما على الاعتراف بالذنب لكنها رفضتها باعتبارها غير مدعومة بأدلة. |
The State party has rejected this claim, as no medical evidence was submitted by the author in support, and as the courts of two instances scrutinized the allegations of ill-treatment made by the author and his co-convicts and refuted them as unsubstantiated. | UN | وقد رفضت الدولة الطرف هذا الادعاء نظراً لأن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً طبياً لإثباته، ولأن محكمتين من درجتين قد فحصتا ادعاءات سوء المعاملة التي ساقها صاحب البلاغ والمُدانون معه في القضية، وفنّدتاها بوصفها غير مدعومة بأدلة. |
It also concluded that the author's and I.Y.'s claims about the use of unlawful methods of investigation to confess guilt had been examined but dismissed as unsubstantiated. | UN | كما انتهت المحكمة إلى أنها قد نظرت في ادعاءات صاحب البلاغ والسيد إ. ي. المتعلقة باستخدام أساليب تحقيق غير مشروعة لحملهما على الاعتراف بالذنب لكنها رفضتها باعتبارها غير مدعومة بأدلة. |
The State party has rejected this claim, as no medical evidence was submitted by the author in support, and as the courts of two instances scrutinized the allegations of ill-treatment made by the author and his co-convicts and refuted them as unsubstantiated. | UN | وقد رفضت الدولة الطرف هذا الادعاء نظراً لأن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً طبياً لإثباته، ولأن محكمتين من درجتين قد فحصتا ادعاءات سوء المعاملة التي ساقها صاحب البلاغ والمُدانون معه في القضية، وفنّدتاها بوصفها غير مدعومة بأدلة. |
The State party therefore considers the author's allegations that her rights under articles 9, paragraph 1, of the Covenant had been violated to be unsubstantiated. | UN | لذلك، ترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن انتهاك حقوقها المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 9 من العهد هي ادعاءات غير مدعومة بأدلة. |
The courts, however, found that the statements were not supported by evidence and concluded that they were defamatory. | UN | بيد أن المحاكم وجدت أن البيانات غير مدعومة بأدلة وانتهت إلى أنها تشهيرية. |