"غير مستخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unused
        
    • unutilized
        
    • not used
        
    • unspent
        
    • inactive
        
    • idle
        
    Two different closets filled with this stuff, all unopened and unused. Open Subtitles خزانتان مليئتان بهذه الامور كلها غير مفتوحة و غير مستخدمة
    Separating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. UN يحق للموظف عند انتهاء الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أية أيام غير مستخدمة من الإجازة المستحقة له، على ألاّ تتجاوز 60 يوما.
    The school is run in Tamana's school buses, which remain unused for several hours. UN وتدار الأنشطة الدراسية في الحافلات المدرسية لرابطة تامانا، التي تظل غير مستخدمة لساعات عديدة.
    Large areas of unutilized but potentially productive land appear to lie idle. UN وهناك مساحات شاسعة من الأراضي غير مستخدمة ومعطلة عن العمل فيما يبدو، وإن انطوت على إمكانات إنتاجية.
    Actual expenditure was $44,900, resulting in unutilized resources of $10,100. UN وبلغت النفقات الفعلية ٩٠٠ ٤٤ دولار مما أسفر عن موارد غير مستخدمة قدرها ١٠٠ ١٠ دولار.
    However, it emerged that the latrines were often not used, or were used as storage facilities or to house livestock. UN ولكن تبين أن المراحيض غير مستخدمة في كثير من الأحيان، أو أنها تستخدم كمرافق للتخزين أو لإيواء الماشية.
    Approved funds sometimes remain unused and pressing social needs are unmet. UN إذ تظل اﻷموال المعتمدة أحيانا غير مستخدمة ولا يجري الوفاء بالحاجات الاجتماعية الملحة.
    However, when such bodies cancelled meetings or reduced the number of meetings requested, any unused capacity was redeployed to other meetings. UN لكنه إذا ألغت هذه الهيئات اجتماعات مطلوبة أو قلصت عددها نقلت أي قدرات غير مستخدمة إلى اجتماعات أخرى.
    Knowledge of PCBs in use and in unused equipment or stockpiled for disposal; UN معلومات عن مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور الموجودة في الاستخدام وداخل معدات غير مستخدمة أو مخزونة للتخلص منها؛
    This sample should not be placed near or next to any unused sampling equipment. UN ولا ينبغي وضع هذه العينة بالقرب أو بجانب أي معدات أخذ عينات غير مستخدمة.
    There were few unused houses in the village and ten were said to have been built over the past few years. UN وكانت هناك منازل قليلة غير مستخدمة في القرية، وذكر أن عشرة منها قد بنيت خلال السنوات القليلة الماضية.
    There were few unused houses in the village and ten were said to have been built over the past few years. UN وكانت هناك منازل قليلة غير مستخدمة في القرية، وذكر أن عشرة منها قد بنيت خلال السنوات القليلة الماضية.
    unused transfers of cash assistance due from implementing partners UN تحويلات غير مستخدمة للمساعدة النقدية المستحقة من الشركاء المنفذين
    It was noted that funds allocated for capacity-building for the previous programme remained unutilized. UN وأشار إلى أن الأموال المخصصة في البرنامج السابق لبناء القدرات ما زالت غير مستخدمة.
    unutilized air payload and passenger capacity UN قدرات غير مستخدمة في مجال نقل الحمولات والركاب جوا
    Taking these adjustments into consideration gave rise to $1,305,300 of unutilized available resources for 2012. UN وبوضع هذه التعديلات في الاعتبار، توافرت موارد غير مستخدمة قدرها 300 305 1 دولار لعام 2012.
    Taking these adjustments into consideration gives rise to $1,305,300 of unutilized available resources for 2012. UN وبوضع هذه التعديلات في الاعتبار، تتوافر موارد غير مستخدمة قدرها 300 305 1 دولار لعام 2012.
    As a result, related unutilized resources were used to meet the additional requirements related to the deployment of the intervention brigade, for which no provision had been made. UN ونتيجة لذلك، استعملت موارد غير مستخدمة لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بنشر لواء التدخل، لم يكن قد رصد لها أي اعتماد.
    Current projections for 2011 indicate that an estimated $1,024,600 of resources will remain unutilized as at the end of 2011. UN وتشيــر التوقعـــات الحاليــة لعـــام 2011 إلى أن الموارد التي ستظــل غير مستخدمة في نهاية عام 2011 تقدر بمبلغ 600 024 1 دولار.
    Currently, this hybrid strategy is not used anywhere, although it has been studied for a few countries. UN وهذه الاستراتيجية الهجينة غير مستخدمة في أي مكان في الوقت الحاضر وإن كان قد تم دراستها فيما يخص بضعة بلدان.
    Payable in respect of unspent balances on expired funds UN مبالغ مستحقة الدفع فيما يتعلق بأرصدة غير مستخدمة من تمويل انقضى أجله
    During the physical check, an appropriate record should be made of all inactive equipment that may be unserviceable, under repair or surplus. UN وينبغي خلال التدقيق المادي أن يتم تسجيل مناسب لكل معدات غير مستخدمة قد تكون غير صالحة للخدمة أو قيد الإصلاح أو زائدة عن الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus