"غير مقبول بمقتضى" - Traduction Arabe en Anglais

    • is inadmissible under
        
    • was inadmissible under
        
    • is inadmissible in accordance with
        
    • be inadmissible under
        
    • not acceptable under
        
    • not acceptable in conformity with
        
    • inadmissible by virtue
        
    • not it is admissible under
        
    • is accordingly inadmissible under
        
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Thus, this part of the claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    It therefore contends that the communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وتؤكد من ثم أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, he had failed to substantiate his claim, for purposes of admissibility, and this part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك لم يستطع صاحب البلاغ إثبات ادعاءه لأغراض جواز القبول، ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party thus submits that the author's communication is inadmissible in accordance with article 4, paragraph 2 (e) of the Optional Protocol. UN وتخلص الدولة الطرف بالتالي إلى أن بلاغ مقدمة البلاغ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore takes the view that this part of the communication has not been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility and declares it to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لم يُدعم بالدلائل بشكل كاف لأغراض المقبولية، وتعلن عن أنه غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party concludes that the claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتلخص الدولة الطرف إلى أن الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    This part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وهذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    This part accordingly is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In these circumstances, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, this claim is inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، فإن هذا الادعاء غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، فأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore concludes that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولهذا تخلص اللجنة إلى استنتاج بأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    It therefore contends that the communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وتؤكد من ثم أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee concludes that the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومن ثم تستخلص اللجنة أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    (a) The communication is inadmissible under article 2 and article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 والفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛
    Accordingly, he had failed to substantiate his claim, for purposes of admissibility, and this part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك لم يستطع صاحب البلاغ إثبات ادعاءه لأغراض جواز القبول، ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party thus submits that the author's communication is inadmissible in accordance with article 4, paragraph 2 (e) of the Optional Protocol. UN وتخلص الدولة الطرف بالتالــي إلى أن بلاغ مقدمة البلاغ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of other pertinent information that would demonstrate that the evaluation of evidence indeed suffered from such deficiencies in the present case, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومع عدم توفر معلومات أخرى ذات صلة تبيّن بما لا يدع مجالاً للشك أن تقييم الأدلة في القضية الحالية قد شابته مثل هذه العيوب، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, a law prohibiting conversion would constitute a State policy aiming at influencing individual's desire to have or adopt a religion or belief and is therefore not acceptable under human rights law. UN وبناءً عليه، إن أي قانون يحظر التحول من دين إلى آخر سيشكل سياسة من قِبل الدولة ترمي إلى التأثير على رغبة الفرد في أن يدين بدين أو يعتنق معتقداً، وهو بالتالي غير مقبول بمقتضى قانون حقوق الإنسان.
    (iv) Serious offences heretofore referred to committed either by nationals or by foreigners shall be prosecuted by the Party in whose territory the offence was committed, or by the Party in whose territory the offender is found if extradition is not acceptable in conformity with the law of the Party to which application is made, and if such offender has not already been prosecuted and judgment given. UN ' 4` يحاكم المواطنون أو الأجانب الذين يرتكبون إحدى الجرائم الخطيرة المشار إليها أعلاه، من قبل الدولة الطرف التي ارتكبت الجريمة في إقليمها، أو التي يوجد المجرم في إقليمها إن كان تسليمه غير مقبول بمقتضى قوانين الدولة الطرف المطلوب إليها التسليم ولم يحاكم ويفصل في قضيته.
    In conclusion, the State party contends that there are still effective domestic procedures available to the author, and that the Committee should thus find that her communication is inadmissible by virtue of article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN وفي الختام، تزعم الدولة الطرف أنه لا تزال هناك إجراءات محلية فعالة متاحة لصاحبة البلاغ ومن ثم ينبغي للجنة أن تخلص إلى أن بلاغها غير مقبول بمقتضى الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    6.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol. UN 6-1 يجب على اللجنة، قبل النظر في أي ادعاء وارد في بلاغ ما، أن تبت، بموجب المادة 93 من نظامها الداخلي، في ما إذا كان الادعاء مقبولاً أم غير مقبول بمقتضى البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that the author has failed sufficiently to substantiate this allegation, for purposes of admissibility, and it is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN في هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدِّم، لأغراض المقبولية، أدلةً كافيةً تثبت هذا الإدعاء، وبالتالي، فهو غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus