"غير مقتنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • was not convinced
        
    • not convinced of
        
    • unconvinced of
        
    • is not convinced
        
    • was not persuaded
        
    • 't buy
        
    • unsatisfied
        
    • just not convinced
        
    • is not satisfied
        
    • was not satisfied
        
    • not been convinced
        
    • isn't convinced
        
    • still not convinced
        
    • remains unconvinced
        
    • remained unconvinced
        
    However, his delegation was not convinced that a strict dividing line between temporal phases of the conflict was required. UN بيد أن وفده غير مقتنع بأن ثمة حاجة إلى وجود خط فاصل صارم بين المراحل الزمنية للنزاع.
    He was not convinced that case law was a reliable alternative since it was slow in achieving its full impact, especially at the local level. UN وقال إنه غير مقتنع بأن السوابق القضائية بديل موثوق لأن تأثيره الكامل يأتي ببطء لا سيما على الصعيد المحلي.
    On the other hand, his delegation was not convinced of the usefulness of all the exclusionary criteria proposed in paragraph 156. UN ومن ناحية أخرى، فوفده غير مقتنع بفائدة جميع معايير الاستبعاد المقترحة في الفقرة ١٥٦.
    The Board thus remained unconvinced of the appropriateness of such a measure. UN لذلك يظل المجلس غير مقتنع بمدى ملاءمة مثل هذا الإجراء.
    He is not convinced that the public would be willing to learn more about the Legacy of the ICTY and its work. UN وذكر أنه غير مقتنع بأن الجمهور سيكون راغبا في معرفة المزيد عن تركة المحكمة الجنائية الدولية وعملها.
    At the current juncture, he was not persuaded that it was useful to strive for firm rules to apply to all shared aquifers. UN وقال إنه غير مقتنع في المرحلة الراهنة بجدوى السعي لوضع قواعد جازمة تنطبق على جميع مستودعات المياه الجوفية المشتركة.
    He preferred to retain draft article 16, since he was not convinced that the Charter of the United Nations negated the concept of neutrality. UN وقال إنه يُفضِّل الإبقاء على مشروع المادة 16 لأنه غير مقتنع بأن ميثاق الأمم المتحدة ينفي مفهوم الحياد.
    Also, in terms of areas of focus in the CCF, the delegation was not convinced that training was a pressing issue. UN كما قال الوفد، فيما يتعلق بمجالات التركيز في إطار التعاون القطري، أنه غير مقتنع بأن التدريب مسألة ملحﱠة.
    The host country delegation was not convinced that there was a need for expansion. UN ووفد البلد المضيف غير مقتنع بضرورة توسيع العضوية.
    The European Union had stated that it was not convinced by the timing and that it would consult its legal representatives. UN وقد قال الاتحاد الأوروبي أنه غير مقتنع بالتوقيت وأنه سوف يستشير ممثليه القانونيين.
    His delegation was not convinced that draft article 29 should be deleted, even after hearing the argument that consent by another State did not preclude wrongfulness; a provision on consent should be retained in the text. UN وقال إن وفده غير مقتنع بضرورة حذف مشروع المادة 29، حتى بعد أن سمع الحجة القائلة بأن رضا الدولة الأخرى لا ينفي عدم المشروعية؛ وينبغي الإبقاء في النص على حكم بشأن الرضا.
    He was not convinced of the practicability of the requirement and worried about the effects it might have on the size of the pool of candidates. UN وأضاف قائلاً إنَّه غير مقتنع بإمكانية تلبية هذا عملياً، وأعرب عن قلقه بشأن ما قد يكون له من تأثير على عدد المرشَّحين.
    His own delegation was not convinced of the real advantages of relating programmes to the structure of the Secretariat. UN وذكر أن وفده غير مقتنع بالميزات الفعلية لربط البرامج بهيكل اﻷمانة العامة.
    However, it was unconvinced of the need to address it; recent armed conflicts had not led to problems in treaty law. UN ولكنه غير مقتنع بالحاجة إلى تناوله؛ إذ أن النزاعات المسلحة الحالية لم تؤد إلى مشاكل في قانون المعاهدات.
    The Office of Internal Oversight Services is not convinced that the original request of ESCAP for resources was based on verifiable projections and forecasts of usage. UN ومكتب خدمات الرقابة الداخلية غير مقتنع بأن طلب اللجنة اﻷصلي كان قائما على خطط وتوقعات للاستخدام يمكن التحقق منها.
    However, his delegation was not persuaded by the reasons that had been given, and would like to see the draft resolution put to a vote. UN ومع هذا، فإن الوفد غير مقتنع بالحجج المقدمة، وهو يرغب في طرح مشروع القرار للتصويت.
    Sorry, your highness, but I don't buy it. Open Subtitles آسف يا صاحب السموّ، لكنّي غير مقتنع بذلك.
    It leaves Jack a very dull boy and Jill thoroughly unsatisfied. Open Subtitles يَتْركُ جاك a ولد مضجر جداً وجيل غير مقتنع جداً.
    I'm just not convinced that some software upgrade is cover for a Legion of Doom operation. Open Subtitles أنا غير مقتنع أن مجرد تحديث للبرمجيات هو غطاء لعملية
    The line manager's recommendation shall be endorsed unless the programme manager is not satisfied with: UN ويتعين إقرار توصية المدير التنفيذي إلا إذا كان مدير البرنامج غير مقتنع بـ :
    After reviewing the matter, the PCA Secretary-General informed the parties that he was not satisfied, on the basis of a prima facie screening of the documentation submitted by the parties, that he was competent to act. UN وبعد استعراض المسألة، أبلغ الأمين العام للمحكمة الطرفين بأنه، استنادا إلى الفرز الظاهر للوثائق التي قدّماها، غير مقتنع بأن له صلاحية تسمية سلطة التعيين.
    65. Thirdly, he at any rate had not been convinced by the idea that the 20 months' service to which conscientious objectors were liable served as a test of their beliefs. UN ٥٦- وثالثاً، إن السيد بورغنثال غير مقتنع على أي حال بفكرة أن مدة الشهور العشرين من الخدمة التي يجب أن يؤديها المستنكفون ضميرياً تسمح باختبار معتقداتهم.
    Well, Horatio isn't convinced that the kid intentionally set the fire, so we need to re-attack. Open Subtitles حسناً، (هوريشيو) غير مقتنع بأن الفتى أشعل النار عمداً، لذا نحن بحاجة لإعادة النوبة.
    Aka the guy who's still not convinced he shouldn't press charges against you for barricading yourself in one of our rooms. Open Subtitles أيضا يعرف بأنه الرجل الذي لايزال غير مقتنع بأنه لاينبغي عليه أن يوجه اتهامات ضدك لاحتجاز واحدة من غرفنا
    For now, the European Union remains unconvinced that the draft articles and the commentaries thereto adequately reflect the diversity of international organizations. UN وحتى الآن، فإن الاتحاد الأوروبي غير مقتنع بأن مشاريع المواد وما يصحبها من شروح تعكس بصورة كافية تنوع المنظمات الدولية.
    His delegation remained unconvinced that the Institute was making a worthwhile contribution to the empowerment of women, given its limited accomplishments to date. UN وأضاف أن وفده لا يزال غير مقتنع بأن المعهد يقدم مساهمة قيمة في التمكين للمرأة، بالنظر إلى إنجازاته المحدودة حتى تاريخه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus