Abraham, you're breaking an unwritten law so old, | Open Subtitles | إبراهام، أنت تكسر قانوناً غير مكتوب قديمٌ جداً |
20 men is the unwritten law of this land. | Open Subtitles | عشرون رجل هو شيئ غير مكتوب بقانون هذا المكان، |
In addition to the above-mentioned legislation, Danish law applies an unwritten, but legally binding, administrative equality principle prohibiting unequal treatment because of gender, ethnic origin, etc. | UN | وبالإضافة إلى التشريعات المذكورة أعلاه، يطبق القانون الدانمركي مبدأ للمساواة الإدارية غير مكتوب ولكنه ملزم قانونا، يحظر المعاملة غير المتساوية بسبب الجنس أو الأصل العرقي إلخ. |
(g) It is anonymous or not in writing. | UN | (ز) متى كان البلاغ مجهول المصدر أو غير مكتوب. |
(g) It is anonymous or not in writing. | UN | (ز) متى كان البلاغ مجهول المصدر أو غير مكتوب. |
Bet you It doesn't say that. | Open Subtitles | أراهنك أن هذا غير مكتوب بالموقع. |
The international community entered into an unwritten compact when it decided to help restore peace and reverse increasing poverty in the Central African Republic. | UN | لقد دخل المجتمع الدولي في اتفاق غير مكتوب حين قرر المساعدة في استعادة السلم وعكس اتجاه الفقر بصورة متزايدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
It is also concerned about the unwillingness of women to initiate complaints of domestic violence against husbands and to testify against them because of the unwritten code of family loyalty, which regards such violence as a private matter. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم استعداد المرأة لتقديمم شكاوى ضد أزواجهن بخصوص العنف العائلي، ولأن تشهد ضد زوجها في حالة تعرضها للعنف العائلي لأن هناك عرفا أسريا غير مكتوب يعتبر هذا العنف مسألة خاصة. |
It also notes that customary law is mostly unwritten and often administered by male justices without a legal background, and that discrimination against women is not addressed in their decisions. | UN | وهـي تلاحظ أيضا أن القانون العرفي غير مكتوب في معظمـه وكثيرا ما يشرف على تطبيقه قضاة ذكور لا تتوفر فيهم الخبرة القانونية، ولا يطرقون في قراراتهم التمييـز الذي تقع المرأة ضحية لــه. |
It is also concerned about the unwillingness of women to initiate complaints of domestic violence against husbands and to testify against them because of the unwritten code of family loyalty, which regards such violence as a private matter. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم استعداد المرأة لتقديمم شكاوى ضد أزواجهن بخصوص العنف العائلي، ولأن تشهد ضد زوجها في حالة تعرضها للعنف العائلي لأن هناك عرفا أسريا غير مكتوب يعتبر هذا العنف مسألة خاصة. |
It also notes that customary law is mostly unwritten and often administered by male justices without a legal background, and that discrimination against women is not addressed in their decisions. | UN | وهـي تلاحظ أيضا أن القانون العرفي غير مكتوب في معظمـه وكثيرا ما يشرف على تطبيقه قضاة ذكور لا تتوفر فيهم الخبرة القانونية، ولا يطرقون في قراراتهم التمييـز الذي تقع المرأة ضحية لــه. |
In 1943, it gained independence and adopted an unwritten national Covenant based on the principle of co-existence between the country's religious communities within a united, sovereign and independent State, member of the League of Arab States. | UN | ورافق هذا اﻷخير اعتماد اللبنانيين ميثاقاً وطنياً غير مكتوب يقوم على مبدأ التعايش بين الطوائف الدينية للبلد، في دولة موحدة وذات سيادة ومستقلة، عضو في جامعة الدول العربية. |
I mean, I understand that she dies... but there's an unwritten contract between author and... | Open Subtitles | ...أفهم أنها قد ماتت ولكن أعتقد أن هناك عقداً غير مكتوب ...بين الكاتب |
There's an unwritten licking-the-queen rule? | Open Subtitles | هناك غير مكتوب لعق قاعدةِ الملكةَ؟ |
It's an unwritten rule of the commons. | Open Subtitles | إنّه قانون غير مكتوب بالمجمّع السكني |
There's an unwritten licking-the-queen rule? | Open Subtitles | هناك غير مكتوب لعق قاعدةِ الملكةَ؟ |
(g) It is anonymous or not in writing. | UN | (ز) متى كان البلاغ مجهول المصدر أو غير مكتوب. |
(g) It is anonymous or not in writing. | UN | (ز) متى كان البلاغ مجهول المصدر أو غير مكتوب. |
(g) It is anonymous or not in writing. | UN | (ز) متى كان غُفْلاً أو غير مكتوب. |
It doesn't say how many of them there were. | Open Subtitles | غير مكتوب كم كان عددهم |
It's not written on his boxers. Call the officer. | Open Subtitles | غير مكتوب على ملابسه الداخلية ناد الضابط فوراً |
It does not say - only that he is to unleash death and havoc on the city. | Open Subtitles | - غير مكتوب,فقط أن يطلق عنان الموت و الفوضى بالمدينة |