Source: State of Qatar, Supreme Council for Education, 2010, unpublished figures. | UN | المصدر: دولة قطر. 2010. المجلس الأعلى للتعليم، بيانات غير منشورة. |
In most cases, the only source of data is private providers, which use different - often unpublished - methodologies. | UN | والمصدر الوحيد لهذه البيانات هو في أغلبية الحالات جهات مزودة خاصة تستخدم منهجيات مختلفة غير منشورة غالباً. |
Well, the fact that they're shopping around his final, unpublished manuscript is scandalous enough to drag all of you through the mud. | Open Subtitles | حسنا، وحقيقة أنهم يتسوقون حول تقريره النهائي، مخطوطة غير منشورة هو فضيحة بما فيه الكفاية لسحب لكم جميعا في الوحل. |
It includes magazines, publications, unpublished working papers and research reports that can be consulted at the CNM, with the assistance of trained personnel. | UN | وتتضمن هذه السجلات مجلات ومنشورات وورقات عمل وتقارير بحثية غير منشورة يمكن الاطلاع عليها في المجلس الوطني للمرأة بمساعدة موظفين مدربين. |
These guidelines are not published and can vary with the state of the economy, size of the company, types of risk insured, etc. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية غير منشورة ويمكن أن تختلف باختلاف حالة الاقتصاد وحجم الشركة وأنواع المخاطر المؤمن عليها، الخ. |
However, this paper was able to draw on early unpublished results. | UN | غير أن هذه الورقة استطاعت الاستفادة من نتائج مبكرة غير منشورة. |
These mainly consist of unpublished material including reports on various aspects of violence against women. | UN | وتتألف هذه أساسا من مواد غير منشورة تشمل تقارير عن مختلف جوانب العنف ضد المرأة. |
Following the approach it has previously employed, the Panel is providing directly to the Committee in an unpublished document information on specific individuals it has identified as committing acts falling within the categories listed in annex II. | UN | وتبعا للنهج الذي استخدم سابقا، يقدم الفريق إلى اللجنة مباشرة، في شكل وثيقة غير منشورة معلومات عن أشخاص معينين تم تحديدهم من قِبل اللجنة لارتكابهم أعمال مدرجة في نطاق الفئات الواردة في المرفق الثاني. |
Source: Statistics New Zealand, 2006 Census, unpublished data. | UN | المصدر: هيئة إحصاءات نيوزيلندا، تعداد عام 2006، بيانات غير منشورة. |
Such contributions should be supported as far as possible with references from the peer-reviewed and internationally available literature as well as with copies of any unpublished material cited, including indigenous and local knowledge. | UN | ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خاضعة لاستعراض النظراء ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية. |
Sources: World Bank and unpublished data from the United Nations Secretariat. | UN | المصادر: البنك الدولي وبيانات غير منشورة مستمدة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
I mean, you're only eligible if you're an unpublished, female poet under the age of 25 from upstate New York. | Open Subtitles | أعني ، أنك تصبح مرشحاً ان كانت أعمالك غير منشورة شاعرةً أنثى ، سنها تحت الـ25 من شمال نيويورك |
Natalie found this unpublished manuscript that our dad wrote, and it's basically a thinly veiled fictional version of our family. | Open Subtitles | وجدت ناتالي هذا غير منشورة المخطوطة التي كتب أبينا، وانها اساسا نسخة خيالية مستترا من عائلتنا. |
- but you haven't read the unpublished chapters yet. | Open Subtitles | ولكن لم تقرئي فصول غير منشورة حتى الآن. نعم؟ |
You think there's no one finer Your poems are unpublished | Open Subtitles | تعتقد بأنه لا يوجد من هو أفضل منك قصائدك غير منشورة |
1970 unpublished paper entitled " No Case to Answer in a Criminal Case -- Incidence and Degree of Proof " , prepared for the Office of the Director of Public Prosecutions, Jamaica. | UN | 1970 ورقة غير منشورة معنونة " No Case to Answer in a Criminal Case: Incidence and Degree of Proof " ، أعدها من أجل مكتب مدير النيابة العامة، جامايكا. |
Such contributions should be supported as far as possible with references from the peerreviewed and internationally available literature as well as with copies of any unpublished material cited and outputs deriving from indigenous and local knowledge. | UN | ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية. |
Such contributions should be supported as far as possible with references from the peerreviewed and internationally available literature as well as with copies of any unpublished material cited and outputs deriving from indigenous and local knowledge. | UN | ويتعين تدعيم هذه المساهمات ما أمكن بمراجع من مؤلفات خضعت لاستعراض الأقران ومتاحة على المستوى الدولي وكذلك بنسخ أي مادة غير منشورة مُستشهد بها، بما في ذلك المعارف الأصلية والمحلية. |
Source: State of Qatar, the " Qalam " project 2010, unpublished data. | UN | المصدر: دولة قطر. 2010. مشروع " قلم " ، بيانات غير منشورة. |
Source: State of Qatar, " Qalam " project, www.qix.gov.qa, unpublished data. | UN | المصدر: دولة قطر. 2010. مشروع " قلم " ، www.qix.gov.qa، بيانات غير منشورة. |
Unlike other United Nations offices, the functions of the GCO are not published in a specific bulletin issued by the Secretary-General. | UN | 16- وعلى عكس مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، فإن مهام مكتب الاتفاق العالمي غير منشورة في نشرة محددة صادرة عن الأمين العام. |
In this regard, the expert shall not disclose any information acquired during the review before finalization and publication of the inventory review report; and shall not disclose any non-published information acquired during the review without the express agreement of the Party concerned and the secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، لا يجوز للخبير إفشاء أي معلومات حُصل عليها خلال الاستعراض قبل استكمال التقرير المتعلق باستعراض قوائم الجرد وإصداره، ولا يجوز لـه إفشاء أي معلومات غير منشورة حُصل عليها خلال الاستعراض دون موافقة صريحة من الطرف المعني ومن الأمانة. |