It was Germany that brought unspeakable suffering upon its neighbours and, as a consequence, also upon its own citizens. | UN | فألمانيا هي التي ألحقت معاناة يعجز عنها الوصف بجيرانها، وبالتالي، بمواطنيها أيضا. |
I have a very long list of speakers, starting with New Zealand, Germany and so on. | UN | توجد أمامي قائمة متحدثين طويلة جداً تبدأ بنيوزيلندا فألمانيا وهلمّ جرا. |
Germany faces the same immediate challenges as other developed economies. | UN | فألمانيا تواجه نفس التحديات اﻵنية التي تواجهها الدول اﻷخرى ذات الاقتصادات المتقدمة. |
In the military sphere, Germany is the largest troop contributor to ISAF. | UN | أما في المجال العسكري، فألمانيا هي أكبر المساهمين بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Germany plans to increase the number of women trained in natural science and technical areas and to increase the proportion of women scientists. | UN | فألمانيا تخطط لزيادة عدد النساء اللائي يتلقين تدريبا في العلوم الطبيعية والمجالات التقنية ولزيادة نسبة النساء العالمات. |
For years, Germany has extended a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. | UN | فألمانيا توجه منذ سنوات دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Germany attaches great importance to freedom of opinion or assembly as well as to the ban on torture and abuse. | UN | فألمانيا تولي أهمية كبرى لحرية الرأي أو التجمع وكذلك لحظر التعذيب وسوء المعاملة. |
Germany will undertake all efforts to provide women who are victims of violence with barrier-free access to protection and support mechanisms. | UN | فألمانيا ستبذل كافة الجهود لتيسير وصول النساء ضحايا العنف دون عوائق إلى آليات الحماية والدعم. |
Germany therefore disagrees with the approach now taken by the Commission in including countermeasures in the draft articles. | UN | ولذلك فألمانيا تختلف مع النهج الذي تتبعه اللجنة حاليا بإدراجها التدابير المضادة في مشاريع المواد. |
Germany was striving to contribute a pragmatic answer to a debate which, in its view, had already taken on too many ideological undertones. | UN | فألمانيا تحاول أن تسهم بحل عملي في جدل أخذ بالفعل طابعا أيديولوجيا. |
Germany itself is — in its eastern part, where close to a quarter of the German population lives — a newly restored democracy. | UN | فألمانيا نفسها - في جزئها الشرقي حيــث يعيــش مــا يقــرب من ربع سكان ألمانيا - هي ديمقراطية مستعادة منذ حين وجيز. |
The stakes were high, Germany fighting to defend her native soil. | Open Subtitles | كانت المخاطر كبيرة فألمانيا تقاتل من اجل الدفاع عن ترابها الوطني |
Germany attaches much importance to a treaty which prohibits the production of such material and which is supported in particular by all States which have respective technical capabilities. | UN | فألمانيا تولي أهمية كبيرة لوضع معاهدة تحظر إنتاج هذه المواد، وتحظى بالدعم بالأخص من جميع الدول التي لديها القدرات التقنية ذات الصلة. |
Consequently, Germany had established a new federal volunteer service open to men and women at all ages to engage in voluntary activity on a broad social scale. | UN | وبالتالي، فألمانيا قد أنشأت خدمة طوعية جديدة على المستوى الاتحادي مفتوحة أمام الرجال والنساء من جميع الأعمار للمشاركة في النشاط الاجتماعي على نطاق اجتماعي واسع. |
Germany is a longstanding friend of Afghanistan and, in particular over the past ten years, alongside other members of the International Community, has been a steadfast partner in Afghanistan's stabilization and development. | UN | فألمانيا صديقة لأفغانستان لفترة طويلة، وكانت بوجه خاص في السنوات العشر الماضية، إلى جانب أعضاء آخرين في المجتمع الدولي، شريكا ثابتا في مساعي تحقيق الاستقرار في أفغانستان وتنميتها. |
By means of this reservation, Germany thus purports not simply to exclude the application of article 11, paragraph 2, of the Convention on Psychotropic Substances, but rather to replace the obligation stemming from that provision with another, different one that applies only to the author of the reservation. | UN | فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ فقط استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية، بل أيضاً الاستعاضة عن الالتزام الناشئ عن ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف لا ينطبق إلا على صاحب التحفظ. |
For many years, Germany has spared no effort in working to normalize the situation in Afghanistan and to coordinate our work here at the United Nations on that issue. | UN | فألمانيا ما برحت منذ عدة سنوات لا تدخر جهدا للعمل في تطبيع الحالة في أفغانستان، ولتنسيق عملنا هنا في الأمم المتحدة بشأن تلك المسألة. |
Germany is one of the leaders in normalizing the situation in Afghanistan; Tajikistan is prepared to continue to cooperate with Germany and all interested parties in that regard. | UN | فألمانيا إحدى الدول التي تقوم بدور رائد في إعادة الحالة في أفغانستان إلى وضعها الطبيعي؛ وطاجيكستان مستعدة لمواصلة التعاون مع ألمانيا وجميع الأطراف المهتمة في هذا الصدد. |
Undeniably, Germany is today a democratic liberal State based on sound democratic institutions, legislation that conforms to international law and a vigorous international human rights policy. | UN | فألمانيا تشكل، وهذا أمر أصبح بديهياً اليوم، دولة ديمقراطية وليبرالية تقوم على أساس المؤسسات الديمقراطية الصلبة، والتشريعات المتوافقة مع القانون الدولي وتتوخى سياسة دولية ناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Germany has been providing alternative service since the 1960s, thus even before unification, and Taiwan Province of China has also done so despite its being dominated by China. | UN | فألمانيا تعمل بالخدمة البديلة منذ الستينات وذلك حتى قبل توحيد الألمانيتين كما أن تايوان تقوم بذلك على الرغم من أنها تابعة للصين. |