progress in our work here could indeed constitute a complementary building block. | UN | فإحراز تقدم في عملنا هنا قد يمثل لبنة تكمل اللبنات الأخرى. |
progress on the humanitarian situation should not be held hostage to political setbacks, and urgent solutions are thus necessary to address that situation. | UN | فإحراز تقدم بشأن الحالة الإنسانية ينبغي ألا يظل رهينة للنكسات السياسية، ولا بد من التوصل إلى حلول عاجلة لمعالجة تلك الحالة. |
progress requires the political will of States and functional mechanisms to implement it. | UN | فإحراز تقدم يقتضي توفر الإرادة السياسية لدى الدول ووجود الآليات الفعالة لتنفيذها. |
Achieving progress in at least in one of those areas will serve our long-term interests. | UN | فإحراز تقدم في مجال واحد من هذين المجالين سيخدم مصالحنا في الأجل الطويل. |
progress in this regard will help put the country on the path towards democracy, national reconciliation and long-term stability. | UN | فإحراز تقدم في هذا الصدد سيساعد على وضع البلد على طريق الديمقراطية والوفاق الوطني والاستقرار على المدى البعيد. |
progress towards nuclear weapons elimination will be greatly facilitated by improving political relationships between key States. | UN | فإحراز تقدم صوب إزالة اﻷسلحة النووية سيتيسر إلى حد كبير بتحسين العلاقات السياسية بين الدول اﻷساسية. |
progress in development is unthinkable without the participation of the Bretton Woods bodies. | UN | فإحراز تقدم في التنمية لا يمكن التفكير فيه دون مشاركة مؤسسات بريتون وودز. |
progress towards the achievement of the international development agenda requires concerted and coherent support by the United Nations and the United Nations system at the international, regional and country levels. | UN | فإحراز تقدم نحو تحقيق جدول الأعمال الإنمائي الدولي يتطلب من الأمم المتحدة ومن منظومة الأمم المتحدة تقديم دعم منسق ومتسق على كل من المستوى الدولي والإقليمي والقطري. |
progress in this regard is essential for the success and sustainability of any future status process. | UN | فإحراز تقدم في هذا الصدد أساسي لنجاح عملية تحديد مركز أي إقليم واستدامتها. |
progress on non-proliferation and nuclear disarmament are fundamental to the strength of the NPT and to ensuring its shared and enduring security value to all States parties. | UN | فإحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي أساسيان لتعزيز معاهدة عدم الانتشار ولضمان استفادة جميع الدول الأطراف من قيمتها الأمنية المشتركة والدائمة. |
Concrete progress in those areas is of paramount importance to improve the life of the people. | UN | فإحراز تقدم ملموس في تلك المجالات له أهمية كبرى في تحسين حياة الأفراد. |
Meaningful and accelerated progress was essential, particularly given the advanced age of many of the former participants concerned. | UN | فإحراز تقدم متسارع الخطوات وله مدلوله أمر جوهري، ولا سيما بالنظر إلى تقدم سن كثير من المشتركين السابقين المعنيين. |
progress in many major areas of the peace process depends on the successful outcome of these discussions. | UN | فإحراز تقدم في عدد كبير من المجالات الرئيسية لعملية السلم يتوقف على الخروج بنتائج ناجحة من هذه المناقشات. |
progress on primary education under the Millennium Development goals is welcomed; it is hoped that this will advance from primary through secondary and tertiary education. | UN | فإحراز تقدم في مجال التعليم الابتدائي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية أمر جدير بالترحيب؛ ويُؤمل أن يتطور ذلك من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي ثم إلى التعليم العالي. |
Political progress is vital for securing a negotiated two-State solution which ends the occupation, ends the conflict and addresses all core issues. | UN | فإحراز تقدم سياسي أمر حيوي لضمان التوصل إلى حل تفاوضي على أساس دولتين ينهي الاحتلال، وينهي النزاع، ويعالج جميع القضايا الأساسية. |
Making progress in these areas is not only a matter of security that will be welcomed in Europe but will also be a particularly welcome development for all the communities in Kosovo. | UN | فإحراز تقدم في هذه المجالات ليس مجرد مسألة أمنية سوف تحظى بالتأييد في أوروبا وحدها بل إنه سيكون علاوة على ذلك تطورا تتلقاه جميع المجتمعات المحلية في كوسوفو بترحيب شديد. |
The progress of the Conference depends on the combined efforts of us all: in other words, in order to move our work forward in the Conference on Disarmament, all member States should demonstrate flexibility and should give due consideration to the concerns of others. | UN | فإحراز تقدم في المؤتمر يعتمد على جهودنا المتآزرة جميعاً: وبعبارة أخرى، يجب للمضي قدماً بأعمال المؤتمر أن تتحلى جميع الدول الأطراف بالمرونة وأن تولي الاهتمام الواجب لشواغل الآخرين. |
progress in education leads to benefits in other sectors, just as interventions in other sectors contribute to gains in education. | UN | فإحراز تقدم في التعليم يفضي إلى تحقيق منافع في قطاعات أخرى، تماما مثلما تسهم البرامج في قطاعات أخرى في تحقيق مكاسب في مجال التعليم. |
progress in counter-narcotics was not possible without parallel progress in security, reconstruction and extension of the authority of the central Government. | UN | فإحراز تقدم في مكافحة المخدرات لا يكون ممكنا دون إحراز تقدم موازٍ في الأمن والتعمير وبسط سلطة الحكومة المركزية على جميع المقاطعات. |
progress in this regard will help the international community provide aid to Guinea-Bissau. | UN | فإحراز تقدم في هذا الصدد سيكون بمثابة العامل الذي يساعد المجتمع الدولي على تقديم العون إلى غينيا - بيساو. |