"فإذا كان هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • if this
        
    • if that
        
    • if such
        
    if this principle applies to ad hoc judges, it is also valid, a fortiori, for permanent members of the Court. UN فإذا كان هذا المبدأ ينطبق على القضاة الخاصين، فهو ينطبق، من باب أولى، على الأعضاء الدائمين في المحكمة.
    if this is the perception, then, irrespective of the facts, we need to do something to explain the difference. UN فإذا كان هذا هو التصور، بصرف النظر عن الوقائع، فيتعين أن نفعل شيئا لتفسير الاختلاف.
    if this is true, then it proves the existence of the Al-Musta'ribeen and the criminality of this unit. UN فإذا كان هذا الكلام صحيحا، فهو، أولا، يثبت وجود وحدة المستعمرين، ويثبت إجرام هذه الوحدة.
    if that attitude was typical of the authorities responsible for promoting rural women's rights, it was little wonder that progress was difficult. UN فإذا كان هذا هو التصرف النموذجي للسلطات المسؤولة عن تعزيز حقوق النساء الريفيات فلا عجب أن يكون من الصعب تحقيق أي تقدم.
    if that report was a lie, so be it. UN فإذا كان هذا التقرير أكذوبة فليكن الأمر كذلك.
    if this is true anywhere, it is true in Latin America. UN فإذا كان هذا يصح في أي مكان، فإنه يصح أيضا في أمريكا اللاتينية.
    if this is the text that you are going to read, let us say that we agree to its adoption, thereby saving 15 minutes. UN فإذا كان هذا هو النص الذي ستقرأونه فاسمحوا لي أن أقول إننا نوافق على اعتماده مما سيوفر ٥١ دقيقة.
    if this is your ruling, Madam, my delegation will of course respect it, but, as I said, it will do so under protest. UN فإذا كان هذا هو قراركم، سيدتي فيراعيه وفدي بالطبع، ولكنه سيفعل ذلك مع الاحتجاج.
    if this is the concern, we would hope that there would be a greater commitment to an international programme for mine clearance in those countries where people are actually dying. UN فإذا كان هذا مثار القلق فنأمل أن يكون هناك التزام أكبر ببرنامج دولي ﻹزالة اﻷلغام في البلدان التي يموت فيها الناس فعلا.
    if this is moral support, we shudder to think what Pakistan's immoral support would have done. UN فإذا كان هذا هو الدعم المعنوي فإننا نشعر بالقشعريرة لمجرد التفكيــر فيمــا لو قدمــت باكستـــان الدعم غير المعنوي.
    So if this is what we the people are voting for, why did Congress get involved? Open Subtitles فإذا كان هذا ما نصوت ..نحن الناس لأجله لماذا تدخل الكونغرس؟
    So if this is goodbye thanks for trying to set me straight. Open Subtitles فإذا كان هذا وداعا أشكرك على محاولتك لتقويمي
    if this is the understanding, we can go along with having the deadline as 19 or even 22 October. UN فإذا كان هذا الفهم صحيحاً، قد نوافق على أن يكون الموعد النهائي يوم 19 أو حتى 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    if this is the legacy of globalization, then those of us who have suffered at the hands of this new order must ask if globalization today is responsible, if it is good. UN فإذا كان هذا هو تراث العولمة، فإن الذين عانوا على يد هذا النظام الجديد يجب أن يتساءلوا هل قبول العولمة اليوم قرار مسؤول، وهل العولمة جيدة.
    if that's how you feel, why keep it at all? Open Subtitles فإذا كان هذا ما تظنّه فلماذا تحتفظ به إذن؟
    if that is what they are alluding to, then it is a disgrace. UN فإذا كان هذا هو ما يشيرون إليه، فإن ذلك أمر مُخز.
    if that were indeed the Committee's doctrine, the Committee would be engaged in perpetuating colonialism rather than eradicating it. UN فإذا كان هذا هو مبدأ اللجنة بالفعل، فإنها تعمل بذلك على إدامة الاستعمار بدلا من القضاء عليه.
    if that law has adequate rules, certainty would be enhanced. UN فإذا كان هذا القانون يتضمن قواعد كافية بشأن الأولوية، فسيعزز ذلك اليقين.
    if that is what colleagues call for, in this instance at least, we are not opposing that. UN فإذا كان هذا ما يدعو إليه الزملاء، فنحن لا نعارض، على الأقل هذه المرة.
    if that were the case, she wondered whether they adhered to the basic principles of the rule of law, which included predictability. UN فإذا كان هذا هو الحال، فإنها تتساءل عما إذا كانت الهيئتان تتقيدان بالمبادئ الأساسية لسيادة القانون، وهي تشمل القابلية للتنبؤ.
    if such an understanding existed between the parties, there was no need for intervention. UN فإذا كان هذا التفاهم موجودا بين اﻷطراف، فلا داعي للتدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus