either the United Nations reforms and its legitimacy will grow, or the reform fails and then decisions will be taken outside the United Nations. | UN | فإما أن يجري إصلاح الأمم المتحدة وتزداد شرعيتها أو أن يفشل الإصلاح وحينئذ ستتخذ القرارات خارج الأمم المتحدة. |
either the self-reporting of the entities is inaccurate or the entities are not submitting the documents to the Division for Oversight Services, which is mandated by the UNFPA oversight policy to receive such evaluations. | UN | فإما أن الإبلاغ الذاتي للكيانات غير دقيق، أو أن الكيانات لا تقدم إلى شعبة خدمات الرقابة الوثائق التي يتوجب عليها أن تقدمها بموجب سياسة الرقابة المتبعة في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
In both instances, such gift should be reported and entrusted to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. | UN | وفي الحالتين يبلَّغ الأمين العام بهذه الهدية وتسلَّم له، فإما أن يحتفظ الأمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري. |
If refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. | UN | إذا كان رفـض تكريم أو وسـام أو جميل أو هديــة غير منتظرة مــن حكومة من الحكومات يسبب إحراجا للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ اﻷمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ اﻷمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري. الشــرح |
The choice is clear: either we reform to forestall crises, or we wait for crises to force change on us. | UN | إن الخيار واضح: فإما أن نقوم بالإصلاح لتجنب وقوع أزمة، أو أن ننتظر وقوع الأزمة لتفرض التغيير علينا. |
We can either spend more on the improvement of right X and less on right Y, or the other way round. | UN | فإما أن ننفق أكثر لتعزيز الحق " س " وننفق أقل على الحق " ع " ، أو العكس. |
Either you take a major part in the ongoing transformation of our common region, accepting that other countries are your partners and not vassals, or this transformation will happen without you. | UN | فإما أن تضطلعي بدور رئيسي في عملية التحول الجارية في منطقتنا المشتركة، وأن تقبلي حقيقة أن البلدان الأخرى شريكة لك وليست تابعة، وإما أن يتم هذا التحول بدونك. |
This puts the region at a strategic crossroads: either to move forward on the track of democracy, development and prosperity, and to play, thereby a positive role in shaping a promising future for its peoples that would contribute to strengthening peace and stability in the region and in the world, or to be pushed back into the cycles of chaos, war, calamities and Balkanization, with all the attendant dangers that allow the forces of darkness and | UN | فإما أن تدفع بها إلى مسارات الديمقراطية والتنمية والازدهار، وتأخذ، بالتالي، دورها اﻹيجابي في صياغة مستقبل واعد لشعوبها، يساهم في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة وفي العالم. |
either the administration shows its hand, or Congress will move in, with yet another bruising, partisan foreign-policy battle. | UN | فإما أن تكشف اﻹدارة عن خططها أو يتدخل الكونغرس، وعندئذ ستنشب معركة سياسة خارجية أخرى ضارية ذات طابع حزبي مقيت. |
Once the policy is in place, either the event that the policy is intended to embrace occurs, or it does not. | UN | فبمجرد أن تكون الوثيقة قائمة، فإما أن يقع الحدث الذي تقصد الوثيقة تغطيته أو لا يقع. |
So why this double standard? either the rules are applied to all or they're not applied at all. | UN | فلِمَ هذا المعيار المزدوج؟ فإما أن تطبق القواعد على الجميع وإما ألا تطبق إطلاقاً. |
either the claimant has identified and produced evidence that fully supports the element, or the Panel has disallowed the element in whole or in part. | UN | فإما أن يعين صاحب المطالبة ويقدم الأدلة التي تؤيد تماماً عنصر المطالبة، أو أن يرفض الفريق العنصر كله أو جزءاً منه. |
If refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. | UN | إذا كان رفض تكريم أو وسام أو جميل أو هدية غير منتظرة من حكومة من الحكومات يسبب إحراجا للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ اﻷمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ اﻷمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري. |
(k) If refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose; | UN | بيد أنه إذا كان رفض تكريم أو وسام أو جميل أو هدية غير منتظرة من حكومة من الحكومات يسبب إحراجا للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ الأمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ الأمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري؛ |
However, if refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. | UN | بيد أنه إذا كان رفض تكريم أو وسام أو جميل أو هدية غير منتظرة من حكومة من الحكومات يسبب إحراجا للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ الأمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ الأمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري. |
(l) If refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. | UN | )ل( إذا كان رفض تكريم أو وسام أو جميل أو هدية غير منتظرة من حكومة من الحكومات يسبب إحراجاً للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ اﻷمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ اﻷمين العام بها للمنظمة أو أن يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري. |
either we follow these rules or we throw them out. | UN | فإما أن نتبع هذا النظام أو نلقي به بعيداً. |
either we combine our efforts and emerge victorious together, or we will all emerge defeated. | UN | فإما أن نوحد جهودنا معا، ونخرج منتصرين، وإما أن نخرج منهزمين جميعاً. |
either we provide direction, vision and action for a sustainable world society, or we will be subject to more conflict, poverty and suffering. | UN | فإما أن نقدم التوجيه والرؤيا والعمل من أجل مجتمع عالمي مستدام، أو أن نكون عرضة لمزيد من الصراع والفقر والمعاناة. |
'Cause we're coming hard, and when we do, you can either be with Karsten or with us. | Open Subtitles | لاننا سنضرب بشدة وعندما نفعل فإما أن تكون معنا او مع كارتسن |
Either you are with us, or you are with the terrorists. | UN | فإما أن تكونوا معنا أو تكونوا مع الإرهابيين. |
Israel, the occupying Power, has a choice: it can choose either to comply with the Advisory Opinion or to formally become an outlaw State. | UN | وليس أمام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، سوى خيار واحد فإما أن تختار الامتثال للفتوى التي أصدرتها المحكمة أو أن تصبح رسميا دولة خارجة على القانون. |
It is the case either that Koncar has not repaid these monies or has not submitted proof that it has. | UN | فإما أن الشركة لم تُعِد هذه المبالغ إلى العراق أو أنها لم تقدم الدليل على قيامها بذلك. |
either it continues to move forward or it loses momentum and direction and falters. | UN | فإما أن تستمر في التقدم أو تفقد الزخم والاتجاه وتنهار. |
it could either request that the Sudan's overdue report be submitted, or request a report on some specific articles of the Covenant selected by the Committee. | UN | فإما أن تطلب من السودان أن يقدم تقريره المتأخر عن موعده، أو أن تطلب منه تقريرا عن بنود محددة تختارها اللجنة من العهد. |
And it's either that, or I throw my coffee at you. | Open Subtitles | فإما أن أقبلكَ أو أن أسكب كأس قهوتي عليك |
So either get some other kind of microphone up there or let's move on. | Open Subtitles | لذا فإما أن نضع مكبر صوت أمامها وإما أن نمضي. |