Furthermore, we support the ongoing negotiations on the protocol on cluster munitions to the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإننا ندعم المفاوضات الجارية حول بروتوكول الذخائر العنقودية للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة. |
While the Security Council report remains the responsibility of the Council, we support efforts to ensure a transparent process. | UN | فيما يظل تقرير مجلس الأمن من مسؤولية المجلس، فإننا ندعم الجهود لكفالة عملية شفافة. |
That is why we support the initiative of the small island States to eradicate criminal activities threatening their stability and security. | UN | ولهذا فإننا ندعم مبادرة الدول الجزرية الصغيرة الرامية إلى القضاء على الأنشطة الإجرامية المهددة لاستقرارها وأمنها. |
Furthermore, we support all initiatives aimed at improving the status of women, youth and children. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا ندعم المبادرات الراميــة إلى تحسين مركز المرأة، والشباب والأطفال. |
Hence we support the plans to arrange a seminar on indicators and benchmarks in the context of next year's anniversary of the Covenant. | UN | ومن ثم، فإننا ندعم خطط تنظيم حلقة دراسية بشأن المؤشرات والمقاييس في إطار إحياء الذكرى السنوية للعهد في العام القادم. |
In that context, we support the further development of partnerships between the members of the Group of Eight and key States in all developing regions. | UN | وفي هذا السياق، فإننا ندعم مواصلة تطوير الشراكات بين أعضاء مجموعة الـ 8 والدول الرئيسية في جميع المناطق النامية. |
In that regard, we support a greater and stronger focus on the development agenda of the countries on the agenda of the Commission. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا ندعم تركيزا أكبر وأقوى على برنامج تنمية البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
To that end, we support the immediate establishment of an ad hoc committee to initiate such negotiations. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، فإننا ندعم الإنشاء الفوري للجنة مخصصة للشروع في ذلك التفاوض. |
Consequently, we support expansion in both categories. | UN | وبالتالي، فإننا ندعم التوسيع بكلتا الفئتين. |
Therefore, we support moves aimed at halting unilateral measures on the part of Israel in this regard. | UN | ومن ثم، فإننا ندعم التحرك من أجل توقف إسرائيل عن تنفيذ أية إجراءات أحادية. |
we support the revitalizing of the UN-HABITAT and its agenda to address water and sanitation issues. | UN | ولذا فإننا ندعم تنشيط موئل الأمم المتحدة وخطته لمعالجة المسائل المتعلقة بالمياه ومرافق الصرف الصحي. |
Therefore, we support all the endeavours in which this Organization and its bodies are engaged. | UN | ولذلك، فإننا ندعم جميع الجهود التي تضطلع بها هذه المنظمة وهيئاتها. |
Mexico believes in the present and in the future of the United Nations, and that is why we support the work carried out by the Group of Friends of United Nations Reform. | UN | تؤمن المكسيك بحاضر ومستقبل الأمم المتحدة، ولذلك فإننا ندعم العمل الذي يقوم به فريق أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة. |
That is why we support the work of the Security Council Counter-Terrorism Committee. | UN | ولهذا فإننا ندعم عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
Finally, we support the Prosecutor's commitment to complete the investigations and indictments by the end of 2004. | UN | أخيرا، فإننا ندعم التزام المدعيـة العامة بإنجاز التحقيقات ولوائح الاتهام بنهاية سنة 2004. |
In addition, we support other non-governmental organizations that work among our young. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإننا ندعم المنظمات غير الحكومية الأخرى التي تعمل في أوساط شبابنا. |
With regard to fraternal Yemen, we support its efforts peacefully to regain its sovereignty over the Red Sea islands of Hanish. | UN | وبالنسبة لليمن الشقيق فإننا ندعم جهوده من أجل استعادة سيادته بالوسائل السلمية على جزر حنيش. |
Lastly, we support all the efforts being undertaken in the area of nuclear disarmament education and the direct involvement of youth groups. | UN | وأخيرا، فإننا ندعم جميع الجهود التي تبذل في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح النووي ومشاركة مجموعات الشباب بصورة مباشرة في ذلك. |
As for foreign debt, we support debt-reduction and debt-relief strategies, especially for countries emerging from conflict, to help them rebuild their economies and development. | UN | وعلى صعيد الديون الخارجية، فإننا ندعم استراتيجيات تخفيف عبء الديون أو إلغائها خاصة في البلدان الخارجة من الصراعات لمساعدتها في استعادة بناء اقتصادها ونموها. |
In any event, we fully support the President's role in conducting such informal discussions. | UN | وعلى أي حال، فإننا ندعم دور الرئيس دعماً كاملاً في إجراء هذه المناقشات غير الرسمية. |
we also support the important efforts that have been made to this end by the parties concerned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإننا ندعم الجهود الكبيرة التي بذلتها الأطراف المعنية لتحقيق هذه الغاية. |
This is why we actively support the strengthening of the institutional process of Central American integration. | UN | ولهذا فإننا ندعم بنشاط تعزيز العملية المؤسسية للتكامل في أمريكا الوسطى. |