Lastly, we attach growing importance to measures for peacekeeping and human rights. | UN | وأخيراً، فإننا نعلق أهمية متزايدة على تدابير حفظ السلام وحقوق الإنسان. |
For that reason, we attach great importance to the development of its activities, which we consider essential for the safeguarding of international peace and security. | UN | ولذلك فإننا نعلق أهمية عظيمة على تطوير أنشطة المؤتمر التي نعتبرها أساسية بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |
In that regard, we attach importance to continuing the dialogue with Spain as a means to overcoming our differences. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعلق أهمية على مواصلة الحوار مع إسبانيا كوسيلة لتذليل خلافاتنا. |
As regards this important matter, we attach great importance to the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة الهامة، فإننا نعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
It is for that reason that we place high hopes on the relevant reforms. | UN | ولهذا السبب، فإننا نعلق آمالا كبيرة على الإصلاحات الهامة. |
Consequently, we attach very great importance indeed to the work of the ICTR. | UN | وبالتالي، فإننا نعلق أهمية كبرى على عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
In this process, we attach great importance to the role of the United Nations as the most authoritative international organization. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعلق أهمية كبيرة على دور اﻷمم المتحــدة باعتبارها أجــدر المنظمات الدولية بالثقة. |
That is why we attach such importance to reaffirming our commitment to those principles. | UN | ولهذا السبب فإننا نعلق أهمية كبرى على إعادة تأكيد التزامنا بهذه المبادئ. |
By the same token, we attach special importance to the General Assembly's exercise of the powers assigned to it by the Charter, as well as to the expansion and reform of the Security Council. | UN | وللسبب نفسه، فإننا نعلق أهمية خاصة على ممارسة الجمعية العامة للسلطات المخولة لهــا بمقتضى الميثاق، فضلا عــن توسيع نطاق عضويـــة مجلــس اﻷمن وإصلاحه. |
Finally, we attach profound significance to the work of the war—crimes Tribunal for the former Yugoslavia and to the parallel panel we expect to see created for Rwanda. | UN | وأخيرا، فإننا نعلق أهمية كبرى على عمل المحكمة المنشأة لمحاكمة مجرمي الحرب في يوغوسلافيا السابقة، وعمل الهيئة الموازية التي نتوقع انشاءها لرواندا. |
For that reason, we attach great importance to ensuring that the Council is adequately equipped and resourced to effectively discharge that responsibility. | UN | ولهذا السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على ضمان أن يكون المجلس مجهزاً تجهيزاً كافياً ومزوداً بالموارد الكافية ليتسنى له النهوض بهذه المسؤولية بفعالية. |
I think no country in this body has done more to promote nuclear disarmament than New Zealand, and so that is why we attach as much importance as we do to moving forward on an FMCT. | UN | وأعتقد أنه لا يوجد بلد مُمثلٌ في هذه الهيئة قد عمل على تعزيز نزع السلاح النووي أكثر من نيوزيلندا، ولهذا السبب فإننا نعلق أهمية كبيرة على إحراز تقدم بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Moreover, we attach great importance to the role of the Conference on Disarmament in fulfilling this priority, as this forum is the cradle of many international multilateral agreements which have helped to secure stability, non-proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, thus strengthening international peace. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا نعلق أهمية كبيرة على دور مؤتمر نزع السلاح في الوفاء بهذه الأولوية، بوصف هذا المحفل هو مهد كثير من الاتفاقات الدولية المتعددة الأطراف التي ساعدت على ضمان الاستقرار وعدم انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، مما عزز السلم الدولي. |
That is why we attach great importance to next year's evaluation to be carried out as part of the Kosovo Standards Implementation Plan. | UN | ولذلك السبب، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التقييم الذي سيجرى العام المقبل بوصفه جزءا من خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو. |
Such texts have commanded consensus for more than 20 years, and while we have certain reservations regarding their language, we attach great importance to the annual endorsement of this idea. | UN | وتحظى مثل هذه النصوص بتوافق في الآراء لأكثر من 20 عاما. ولئن كانت لدينا بعض التحفظات فيما يتعلق بصياغتها، فإننا نعلق أهمية كبيرة على التأييد السنوي الذي تحصل عليها هذه الفكرة. |
Mindful of the fact that the United Nations, and the Security Council in particular, play an essential role in the maintenance of international peace and security, we attach special importance to regional bodies with respect to conflict prevention and resolution. | UN | ولما كنا نعي حقيقة أن اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن على وجه الخصوص، يلعبان دورا رئيسيا في صون السلم واﻷمن الدوليين، فإننا نعلق أهمية خاصة على الهيئات اﻹقليمية فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها. |
Accordingly, we attach great importance to the strengthening of the capacity of the United Nations system in humanitarian assistance activities through a more strategic approach. | UN | وعليه، فإننا نعلق أهمية كبيرة على تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال أنشطة المساعدة اﻹنسانية من خلال نهج استراتيجي أكبر. |
Being a non-permanent member of the Council at the halfway point of our term, we attach great significance to the views of the delegations that have already spoken and those that will do so today. | UN | وبما أن بلدي عضو غير دائم في المجلس، ونحن اﻵن في منتصف مدة عضويتنا، فإننا نعلق أهمية كبيرة على آراء الوفود التي تكلمت بالفعل والوفود التي ستتكلم اليوم. |
Along with Mohamed bin Zayed bin Sultan Al Nahyan, Crown Prince of Abu Dhabi, we attach great importance to the world’s first global summit, being held this week in Abu Dhabi, aimed at ensuring that all children have access to the full benefits of vaccines. | News-Commentary | ومع ولي عهد أبو ظبي الأمير محمد بن زايد بن سلطان آل نهيان، فإننا نعلق أهمية كبيرة على أول قمة عالمية تعقد هذا الأسبوع في أبو ظبي، وتهدف إلى ضمان حصول كل أطفال العالم على الفوائد الكاملة من اللقاحات. |
In this connection, we place great hopes in the work of the United Nations Committee that was set up to coordinate efforts to minimize the consequences of the disaster. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعلق آمالا كبارا على عمل لجنة اﻷمم المتحدة التي أنشئت لتنسيق الجهود الرامية الى اﻹقلال الى الحد اﻷدنى من عواقب الكارثة. |
It has become quite clear that development is the real guarantor of world peace and that the miserable living conditions of the overwhelming majority of the inhabitants of our planet make it impossible to achieve peace and stability in our world. Thus we place a great deal of hope in the Secretary-General's proposed Agenda for Development. | UN | لقد أصبح واضحا أن التنمية هي الضمان الحقيقي للسلام، وأن البؤس الذي تعيش فيه اﻷغلبية الساحقة مـــن سكـــان المعمــــورة يستحيل معه تحقيق سلام واستقرار عالميين، ولهذا فإننا نعلق آمالا جساما على " خطة " التنمية الصادرة عن اﻷمين العام وهي وثيقة تستحق منا التقدير ويجب أن تتضافر الجهود ﻹثرائها حتى تصبح أداة حقيقية لترقية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم. |