If that was the case, she would like to know what action had been taken on the Constitutional Court's statement. | UN | وقالت المتحدثة إنه إذا كان الحال كذلك، فإنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذت نتيجة لاستنتاجات المحكمة الدستورية. |
If so, she would like to know whether it provided for assistance to the victim. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فإنها تود معرفة ما إذا كان القانون ينص على مساعدة الضحايا. |
In addition, she would like to know the reasons for the increase in divorce rates apparent in the statistics presented by the delegation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنها تود معرفة الأسباب المتعلقة بزيادة حالات الطلاق في الإحصاءات التي قدمها الوفد. |
she wished to know whether Samoa was aware of that ambiguity. | UN | وعليه فإنها تود معرفة ما إذا كانت ساموا تدرك وجود هذا الالتباس. |
Given that budget cuts had been announced, she wished to know whether it would be possible to request additional assistance. | UN | وبما أنه تم الإعلان عن تخفيضات في الميزانية، فإنها تود معرفة كيف يمكن التماس معونة إضافية. |
Given that the Convention was recognized in domestic legislation, she would be interested to know whether any cases based on the Convention had actually been brought before the courts. | UN | ونظرا لأن الاتفاقية معترف بها في التشريع المحلي، فإنها تود معرفة إذا كانت هناك أية حالات تستند إلى الاتفاقية قد تم عرضها على المحاكم. |
While Pakistan favoured the recommendation for the establishment of a new system of core resources consisting of voluntary contributions and multi-year negotiated pledges, it would like to know where such a decision would be taken and what the time frame was. | UN | وبينما تفضل باكستان التوصية بإنشاء نظام جديد للموارد اﻷساسية يتكون من تبرعات فعلية وتبرعات معقودة لعدة سنوات بالتفاوض، فإنها تود معرفة مكان اتخاذ هذا القرار وما هو إطاره الزمني. |
Since some cases of polygamy still occurred, she would like to know if polygamous marriages could be registered and what the overall attitude of the Government towards such unions was. | UN | وتابعت قائلة إنه لما كانت بعض حالات تعدد الزوجات ما زالت تحدث، فإنها تود معرفة ما إذا كانت هذه الزيجات المتعددة يمكن تسجيلها وما هو موقف الحكومة عموماً إزاء هذه الزيجات. |
That being so, she would like to know whether that law discriminated in any way against women in the terms of article 1 of the Convention. | UN | ولما كان الأمر كذلك، فإنها تود معرفة ما إذا كانت تلك الشريعة تنطوي على التمييز بأي صورة ضد المرأة بمفهوم المادة 1 من الاتفاقية. |
In the latter case, she would like to know whether it contained the definition of discrimination and a legal basis for the application of temporary special measures. | UN | وإذا كانت الحالة الأخيرة هي ما عليه الوضع فإنها تود معرفة ما إذا كان هذا المشروع الجديد يتضمن تعريف التمييز وأساسا قانونيا لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة. |
In addition, she would like to know whether the Commission on Gender Legislation was empowered to review and amend existing legislation, an important and necessary task, and whether a time frame had been set for its work. | UN | إضافة إلى ذلك، فإنها تود معرفة ما إذا كانت اللجنة المعنية بالتشريعات الجنسانية مخولة سلطة استعراض التشريعات القائمة وإدخال التعديلات عليها، حيث إنه أمر مهم وضروري، وما إذا كان هناك إطار زمني محدد لعملها. |
Although it had been stated that the Government was implementing as public policy the domestic violence law rejected by Parliament, she would like to know if there were any plans to reintroduce the bill. | UN | وعلى الرغم مما قيل من أن الحكومة بصدد تنفيذ قانون العنف المنزلي الذي يرفضه البرلمان ليكون بمثابة سياسة عامة لها, فإنها تود معرفة ما إذا كانت هناك أي خطط لتقديم مشروع القانون مرة أخرى. |
The various programmes and studies that had been undertaken to deal with that situation did not seem to be enough to remedy it, and she would like to know why. | UN | وقد تم الاضطلاع بمختلف البرامج والدراسات لمعالجة هذه الحالة غير أنه لم يكن ذلك كافيا على ما يبدو، ولذلك فإنها تود معرفة السبب. |
5. Since there were no specific provisions in the Constitution on persons with disabilities and since they made up 10 per cent of the population, she would like to know whether any amendments to that effect were contemplated. | UN | 5 - وقالت حيث إنه لا توجد في الدستور أحكام محددة تتعلق بالمعـوقين، وحيث إن هؤلاء يشكلون 10 في المائة من عدد السكان، فإنها تود معرفة ما إذا كان يُعتزم إدخال أية تعديلات في هذا الصدد. |
With regard to the mention of the important role of the mass media in developing information campaigns in the national languages and enhancing the status of women's work, she would like to know whether the media in question were publicly or privately controlled and how the Government went about working with them. | UN | وفيما يخص الإشارة إلى الدور المهم الذي تلعبه وسائل الإعلام في القيام بحملات إعلامية باللغات الوطنية، وفي تعزيز أوضاع عمل المرأة، فإنها تود معرفة ما إذا كانت وسائل الإعلام المذكورة تتبع القطاع العام أو الخاص، وعن الكيفية التي تتعامل بها الحكومة معها. |
She noted that the national gender policy had been drawn up in 2000; since there was now a new Government, she would like to know whether the national gender policy or a comparable national plan of action for women was in force. | UN | وأشارت إلى أن السياسة الجنسانية الوطنية وضعت في عام 2000؛ وقالت إنه نظرا لتسلم حكومة جديدة مقاليد الحكم، فإنها تود معرفة ما إذا كانت السياسة الجنسانية الوطنية أو خطة عمل وطنية مشابها لصالح المرأة يسري مفعولها. |
Before endorsing any proposal on the subject, she would like to know more about other existing conventions, whether they had optional protocols and if they had produced any positive results, and what the reasons were for having an optional protocol. | UN | وقبل تأييد أي اقتراح بشأن الموضوع، فإنها تود معرفة المزيد حول الاتفاقيات القائمة اﻷخرى، وما اذا كانت لها بروتوكولات اختيارية، وما اذا كانت قد أدت الى نتائج ايجابية، واﻷسباب التي تدعو الى وضع بروتوكول اختياري. |
If that was correct, she wished to know when it would begin to function, which ministries would be represented on it and what criteria would be used for selecting representatives of the social partners and NGOs that would participate in its work. | UN | وإذا كان هذا صحيحا، فإنها تود معرفة متى ستبدأ في العمل، وما هي الوزارات التي ستكون ممثلة فيها وما هي المعايير التي ستستخدم لاختيار ممثلي الأطراف الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية التي ستشترك في عملها. |
50. If the new Criminal Procedure Code provided for punishment or marital rape, she wished to know how marital rape was defined and whether any non-governmental organizations had requested such a definition. | UN | 50 - واختتمت قائلة إنه إذا كان قانون الإجراءات الجنائية ينص على المعاقبة على الاغتصاب الزوجي، فإنها تود معرفة كيفية تعريف الاغتصاب الزوجي وما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد طلبت مثل هذا التعريف. |
In view of the fact that one of the priority aims of the Agenda for Gender Equality was the improvement of women's economic autonomy, she would be interested to know whether a gender analysis of Canada's new budgetary policy had been carried out to ascertain whether it had contributed to the advancement of women or detracted from it. | UN | ولما كان تحسين استقلال المرأة اقتصادياً أحد أولويات برنامج المساواة بين الجنسين، فإنها تود معرفة ما إذا كان قد أجري تحليل قائم على نوع الجنس لسياسة كندا الجديدة في مجال الميزانية للتأكد مما إذا كانت قد أسهمت في النهوض بوضع المرأة أو انتقصت منه. |