"فإنها لا تزال قلقة لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Committee remains concerned that
        
    • it remains concerned that
        
    While appreciating the National Action Plan for Women, the Committee remains concerned that the plan is not based on the normative framework of the Convention. UN وإذا كانت اللجنة تنظر بعين التقدير إلى خطة العمل الوطنية للمرأة، فإنها لا تزال قلقة لأن الخطة لا تستند إلى الإطار المعياري للاتفاقية.
    While appreciating the National Action Plan for Women, the Committee remains concerned that the plan is not based on the normative framework of the Convention. UN وإذا كانت اللجنة تنظر بعين التقدير إلى خطة العمل الوطنية للمرأة، فإنها لا تزال قلقة لأن الخطة لا تستند إلى الإطار المعياري للاتفاقية.
    While noting the State party's 1999 national policy on disabled persons, the Committee remains concerned that: UN 297- بينما تلاحظ اللجنة السياسة الوطنية للدولة الطرف بشأن المعوقين لعام 1999، فإنها لا تزال قلقة لأن:
    While noting the State party's efforts to address the fact that almost 50 per cent of women do not hold a national identity card, the Committee remains concerned that a high percentage of women may be prevented from exercising their right to vote and gain access to government assistance schemes. UN وإذ تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف لمعالجة مسألة عدم حيازة نسبة تناهز 50 في المائة من النساء لبطاقة هوية وطنية، فإنها لا تزال قلقة لأن نسبة مرتفعة من النساء قد يُحرمن من ممارسة حقهن في التصويت وفي الاستفادة من خطط المساعدة الحكومية.
    143. While the Committee notes that the State party has elaborated a proposal to establish a Children’s Office and a National Children’s Committee, it remains concerned that the proposal has not yet been implemented and that the modus operandi of the agencies has not been clearly articulated. UN 143- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف أعدت بشكل تفصيلي مقترحاً بإنشاء مكتب للأطفال ولجنة وطنية للأطفال، فإنها لا تزال قلقة لأن الاقتراح لم ينفذ بعد، كما أن طريقة عمل الوكالات لم توضح بجلاء.
    While noting the State party's efforts to address the fact that almost 50 per cent of women do not hold a national identity card, the Committee remains concerned that a high percentage of women may be prevented from exercising their right to vote and gain access to government assistance schemes. UN وإذ تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف لمعالجة مسألة عدم حيازة نسبة تناهز 50 في المائة من النساء لبطاقة هوية وطنية، فإنها لا تزال قلقة لأن نسبة مرتفعة من النساء قد يُحرمن من ممارسة حقهن في التصويت وفي الاستفادة من خطط المساعدة الحكومية.
    384. While noting that social sectors of various ministries have come together towards the development of a National Plan of Action, the Committee remains concerned that this process has not yet been finalized. UN 384- إن اللجنة، إذ تلاحظ أن القطاعات الاجتماعية التابعة لمختلف الوزارات تتعاون لأجل وضع خطة عمل وطنية، فإنها لا تزال قلقة لأن هذه العملية لم تكتمل بعد.
    520. While taking note of legislative reforms mentioned in paragraph 3 above, the Committee remains concerned that not all domestic legislation fully conforms to the principles and provisions of the Convention. UN 520- بينما تحيط اللجنة علماً بالإصلاحات التشريعية المذكورة في الفقرة 3 أعلاه، فإنها لا تزال قلقة لأن التشريعات المحلية ليست كلها متوافقة توافقاً تاماً مع المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية.
    629. While noting the State party's efforts to improve respect for the views of the child, the Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit respect for their views within the family, schools, other institutions and society at large. UN 629- رغم ملاحظة اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين احترام آراء الطفل، فإنها لا تزال قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم داخل الأسرة والمدرسة وغيرهما من المؤسسات، وفي المجتمع بصورة عامة.
    9. While noting the ongoing efforts to improve the living situation of the Roma community under " The Programme of Integration of the Roma into the Lithuanian society for 2000-2004 " , the Committee remains concerned that the Roma community continues to suffer from problems of integration and discriminatory practices in the fields of housing, health, employment and education. UN 9- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود الجاري بذلها من أجل تحسين حالة مجتمع الروما في إطار " برنامج دمج الروماويين في المجتمع الليتواني للفترة 2000-2004 " ، فإنها لا تزال قلقة لأن الروماويين ما زالوا يعانون من مشاكل الدمج والممارسات التمييزية في ميادين الإسكان والصحة والعمل والتعليم.
    350. While welcoming the amendment to the Penal Code by the State party in 2001 to include anti-trafficking articles which increased the punishment for trafficking in persons, the Committee remains concerned that internal and cross-border trafficking in persons continues to be a serious problem in the State party. UN 350- وبينما ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتعديل قانون العقوبات في عام 2001 بغية إدراج مواد تحظر الاتجار، وهي مواد شددت العقوبة المنطبقة في حالة الاتجار بالأشخاص، فإنها لا تزال قلقة لأن الاتجار بالأشخاص في الداخل وعبر الحدود لا يزال يمثل مشكلة خطرة في الدولة الطرف.
    While noting efforts to reform laws relating to juvenile justice, such as the Law on the Protection of Minors, the Committee remains concerned that existing legislation, regulations and administrative procedures do not adequately set out the detailed obligations of the authorities and the judiciary for the protection of children in conflict with the law at all stages. UN وبينما تنوه اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لإصلاح القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث مثل القانون المتعلق بحماية القصر، فإنها لا تزال قلقة لأن التشريعات واللوائح التنظيمية والإجراءات الإدارية القائمة لا تحدد بما فيه الكفاية الالتزامات المفصلة التي تقع على عاتق السلطات المختصة والسلطة القضائية لحماية الأطفال المخالفين للقانون، في جميع المراحل.
    75. While noting the ongoing efforts to improve the living conditions of the Roma community under the Programme for the Integration of the Roma into Lithuanian Society 20002004, the Committee remains concerned that the Roma community continues to suffer from problems of integration and discriminatory practices in the fields of housing, health, employment and education. UN 75- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود الجاري بذلها من أجل تحسين حالة مجتمع الغجر في إطار برنامج دمج الغجر في المجتمع الليتواني للفترة 2000-2004، فإنها لا تزال قلقة لأن مجتمع الغجر ما زال يعاني من مشاكل الدمج والممارسات التمييزية في ميادين الإسكان والصحة والعمل والتعليم.
    While noting the new legal measures adopted regarding refugees, the Committee remains concerned that some refugees and asylumseekers of particular ethnicities have been forcibly returned to countries where there are substantial grounds for believing that they may suffer serious human rights violations (art. 5). UN 245- ولئن كانت اللجنة تلاحظ التدابير القانونية الجديدة المعتمدة فيما يتعلق باللاجئين، فإنها لا تزال قلقة لأن بعض اللاجئين وملتمسي اللجوء من إثنيات معينة قد أُرغموا على العودة إلى بلدانهم حيث توجد أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنهم قد يعانون من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان (المادة 5).
    (20) While acknowledging the change in the Code of Criminal Procedure which will abolish unconditional prison sentences under the system of punishment orders, the Committee remains concerned that this system of punishment orders raises serious issues under article 14, particularly with regard to the right to defence. UN 20) ومع أن اللجنة تعترف بأن التغيير في قانون الإجراءات الجنائية الذي سيلغي الأحكام غير المشروطة بالسجن في إطار نظام أوامر العقاب، فإنها لا تزال قلقة لأن هذا النظام لأوامر العقاب يثير مسائل جسيمة في إطار المادة 14، وخاصة فيما يتعلق بالحق في الدفاع.
    (20) While welcoming the various amendments to the Criminal Code which significantly strengthened the protection of children against offences covered by the Optional Protocol, the Committee remains concerned that the State party's legislation does not criminalize all the acts constituting offences against children in full compliance with the definition of offences contained in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 20) في حين ترحب اللجنة بالتعديلات المتعددة التي أُدخلت على القانون الجنائي، والتي عززت بدرجة كبيرة حماية الأطفال من الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري، فإنها لا تزال قلقة لأن تشريع الدولة الطرف لا يجرّم جميع الأفعال التي تشكل جرائم ضد الأطفال بما يتفق تماماً مع تعريف الجرائم الوارد في المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري.
    (8) While welcoming the amendment to article 14 of the Constitution that extended equality to noncitizens, the Committee remains concerned that other provisions continue to restrict certain rights to " citizens " , leaving uncertain whether such rights are guaranteed to all individuals in the territory of the State party and subject to its jurisdiction, as required under article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN 8) وفي حين ترحب اللجنة بالتعديل الذي أُدخل على المادة 14 من الدستور بحيث يتمتع غير المواطنين بالمساواة، فإنها لا تزال قلقة لأن هناك أحكاماً أخرى لا تزال تقصر ممارسة بعض حقوق على " المواطنين " ، ما جعل مسألة ما إذا كانت هذه الحقوق مكفولة لجميع الأفراد الموجودين في اقليم الدولة الطرف والخاضعين لولايتها القضائية، حسبما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، مسألة يشوبها الغموض.
    925. While the Committee notes that the State party has elaborated a proposal to establish a Children’s Office and a National Children’s Committee, it remains concerned that the proposal has not yet been implemented and that the modus operandi of the agencies has not been clearly articulated. UN 925- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف أعدت بشكل تفصيلي مقترحاً بإنشاء مكتب للأطفال ولجنة وطنية للأطفال، فإنها لا تزال قلقة لأن الاقتراح لم ينفذ بعد، كما أن طريقة عمل هاتين الوكالتين لم توضح بجلاء.
    While noting the strategy developed by the Ministry of Public Health aimed at regions where health indicators are below the national average, it remains concerned that infant mortality in rural areas is twice the rate of that in urban areas and that an important disparity between rural and urban areas regarding access to quality health services persist. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة الصحة العامة لفائدة المناطق التي تنحدر فيها المؤشرات الصحية دون المتوسط الوطني، فإنها لا تزال قلقة لأن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية تبلغ ضعف نظيراتها في المناطق الحضرية، ولاستمرار وجود فجوة كبيرة بين المناطق الريفية والحضرية فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية الجيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus