"فإنه منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • since
        
    • as
        
    since 1968, however, this “early date” has not yet come. UN وبالرغم من ذلك فإنه منذ عام ٨٦٩١ لم يتحقق أبداً هذا التاريخ القريب.
    In other words, since the moment when we began our deliberations this morning, 5,000 children younger than 5 years have died. UN وبعبارة أخرى، فإنه منذ اللحظة التي بدأت فيها مداولاتنا هذا الصباح، توفي 000 5 طفل دون سن الخامسة.
    Further, since its inception as a pilot project, it has resulted in the arrest of 17 individuals and 972 Web sites have been shut down. UN وفضلا عن ذلك، فإنه منذ بدايته كمشروع نموذجي، أسفر عن اعتقال 17 فردا وإغلاق 972 موقعا على الشبكة العالمية.
    According to the report, since September 2000, 9.3 per cent of Bethlehem's Christian population has migrated from the city. UN وطبقا للتقرير، فإنه منذ أيلول/سبتمبر 2000، فإن 9.3 في المائة من سكان بيت لحم المسيحيين قد هاجروا من المدينة.
    In other words, since the time it took responsibilities of the state, the State Law and Order Restoration Council has been giving priority to the achievement of national reconciliation. UN وبمعنى آخر، فإنه منذ تولي مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام مسوؤليات الحكم وهو يعطي اﻷولوية لتحقيق المصالحة الوطنية.
    Indeed, since the last report, there have been a number of visits by suppliers to the Division, both to seek and to pass on information. UN وفي واقع اﻷمر، فإنه منذ صدور التقرير اﻷخير، قام الموردون بعدد من الزيارات إلى الشعبة التماسا للمعلومات أو لتقديمها.
    In fact, since the adoption of Agenda 21, resources have not increased. UN وفي الواقع فإنه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم تحدث زيادة في الموارد.
    In addition, since the preparation of the budget, the number of members based overseas has increased. UN وباﻹضافة الى هذا، فإنه منذ إعداد الميزانية زاد عدد اﻷعضاء الذين توجد مقارهم في الخارج.
    as a result, it is submitted that since the latter date, the author has had no reason to complain about violations of his rights under the Covenant in the context of the extradition process. UN ونتيجة لذلك، فإنه منذ التاريخ اﻷخير، لم يعد لصاحب البلاغ حق في الشكوى من انتهاك حقوقه بموجب العهد في سياق عملية التسليم.
    Despite the term " European " in its name, since June 2010 membership in it was open to all States. UN وبالرغم من عبارة " الأوروبية " الواردة في اسمها، فإنه منذ حزيران/يونيه 2010، أصبحت مفتوحة لجميع الدول.
    as for statistics, since its establishment in 2005, the complaints and signals lodged at the CPD are constantly rising which demonstrates increased confidence in this institution. UN وبالنسبة للإحصاءات فإنه منذ إنشاء اللجنة في عام 2005 تتزايد بشكل مستمر الشكاوى والتعليقات المقدَّمة إليها وهو ما يبيِّن تزايد الثقة في هذه المؤسسة.
    For example, since August 2009, a 24-hours national free phone line 0800 186 76 has been operating. UN وعلى سبيل المثال فإنه منذ آب/أغسطس 2009 يجري تشغيل خط هاتفي مجاني يحمل رقم 0800 186 76.
    as shown in Figure 12, since 2009 the number of requests for protection appears to have settled at fewer than 10 per year. UN 60 - وكما هو مبيَّن في الشكل 12 فإنه منذ عام 2009 استقر عدد طلبات الحصول على الحماية عند أقل من 10 طلبات في السنة.
    For example, since 1960 Morocco had deployed over 50,000 troops in 13 peacekeeping operations, thereby contributing steadily to United Nations operations in that area. UN وعلى سبيل المثال فإنه منذ عام 1960 قامت المغرب بوزع قوات يزيد عدد أفرادها عن 000 50 فرد في 13 عملية لحفظ السلام، وبذلك فإنها تسهم بانتظام في عمليات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    In addition, since 2001, a quota of at least one-third participation of each sex in electoral lists for local elections had been instituted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه منذ عام 2001، تقرر ألا تقل حصة اشتراك كل من الجنسين عن الثلث في القوائم الانتخابية في الانتخابات المحلية.
    Also since April 2008, a full-time staff member has been collecting and reviewing data and assisting UNOPS offices in implementing the asset module. UN وبالإضافة إلى هذا، فإنه منذ نيسان/أبريل 2008 يقوم موظف متفرغ بجمع ومراجعة البيانات ومساعدة المكاتب التابعة للمكتب في تنفيذ وحدة الأصول.
    The estimated cumulative use of C-PentaBDE since 1970 was 100 000 t in 2001 according to BSEF. Table 2.1 Total global demand of C-PentaBDE by region in 2001. UN وطبقاً للمنتدى، فإنه منذ عام 1970 بلغ إجمالي الكميات المستخدمة التراكمية المقدَّرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل 000 100 طن في عام 2001.
    The estimated cumulative use of C-PentaBDE since 1970 was 100 000 t in 2001 according to BSEF. UN وطبقاً للمنتدى، فإنه منذ عام 1970 بلغ إجمالي الكميات المستخدمة التراكمية المقدَّرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل 000 100 طن في عام 2001.
    In fact, since the very foundation of the Conference and throughout his work with this forum, he has served as a veritable living encyclopaedia of all the issues relating to the Conference on Disarmament. UN والواقع فإنه منذ أن أسس المؤتمر وخلال العمل مع هذا المحفل كان بمثابة الموسوعة الحية الحقة في كافة القضايا المتصلة بنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus