"فإنه يحتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • it needs
        
    • it needed
        
    • he needs
        
    • would need
        
    While Movement Control has developed procedures to manage its operations, it needs to enhance the cost-effectiveness of personnel and cargo movements and safety measures at MONUSCO air terminals UN رغم أن جهاز مراقبة الحركة قد استحدث إجراءات لإدارة عملياته، فإنه يحتاج إلى تعزيز فعالية تكاليف حركة الموظفين والبضائع وتحسين تدابير السلامة في مطارات البعثة
    Since it is a very important proposal, it needs to be studied properly by different decisionmaking bodies within my capital. UN ولما كان المقترح مهماً جداً، فإنه يحتاج إلى أن تتدارسه مختلف أجهزة اتخاذ القرارات في عاصمة بلدي.
    It is self-evident that, if the international community wishes to resolve and prevent conflicts in a peaceful manner, it needs an impartial third party that is competent to deal with the relevant legal questions. UN ومن الواضح تماما أن المجتمع الدولي، إن كان يريد حل ومنع الصراعات بشكل سلمي، فإنه يحتاج إلى طرف ثالث محايد يكون ذا اختصاص في التعامل مع المسائل القانونية ذات الصلة.
    A work like this, it needs a singular voice, an artist, and I will not compromise my vision for anyone. Open Subtitles عمل مثل هذا، فإنه يحتاج إلى صوت المفرد، فنان، وأنا لن تساوم رؤيتي لأحد.
    Although the Council produced an impressive number and range of outcomes, it needed to assess whether it was making sufficient difference on the ground. UN فعلى الرغم من أن المجلس يحقق عددا كبيرا من النتائج المتنوعة، فإنه يحتاج إلى تقييم ما إذا كان الأثر الذي يحدثه كافيا على أرض الواقع.
    Fourth is education. Once a human being has water, food and health he needs to learn to open new horizons and unlock new possibilities. UN ورابعها هو التعليم، فمتى توفر للإنسان الماء والغذاء والصحة، فإنه يحتاج إلى أن يتعلم لكي يفتح أمامه آفاقاً جديدة ويرتاد إمكانيات جديدة.
    Indeed, it needs an enormous amount of energy. Open Subtitles في الواقع، فإنه يحتاج إلى كمية هائلة من الطاقة
    it needs brakes, brake liners, shocks, new transmission, and the engine's barely an engine. Open Subtitles فإنه يحتاج الفرامل، بطانات الفرامل، و الصدمات، نقل جديدة، والمحرك بالكاد المحرك.
    And while we're at it, it needs to go 500 kilometers an hour. Open Subtitles وبينما نحن في ذلك، فإنه يحتاج للذهاب 500 كيلومترا في الساعة.
    For all-round security it needs another half to make a matching pair. Open Subtitles لحمايته بالكامل فإنه يحتاج لنصفٍ آخر ليصنع زوجًا متماثلاً
    Hence, if it is to have greater efficiency and effectiveness it needs to wield greater legitimacy, moral authority and credibility. UN ومن هنا، فإذا كان للمجلس أن يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية، فإنه يحتاج الى أن يحظى بقدر أكبر من الشرعية والسلطة المعنوية والمصداقية.
    As for the Security Council, in order for it to better fulfil its mandate of maintaining international peace and security, it needs to be reformed to ensure that it is more representative, accountable and efficient. UN أما بالنسبة لمجلس الأمن، ولكي يكون قادرا على الوفاء بشكل أفضل بولايته في صون السلام والأمن الدوليين، فإنه يحتاج إلى الإصلاح من أجل كفالة أن يكون أكثر تمثيلا ومساءلة وفعالية.
    It is self-evident that if the international community wishes to resolve and prevent conflicts in a peaceful manner it needs an impartial third party competent to deal with the relevant legal questions. UN ومن البديهي أنه إذا كان المجتمع الدولي يرغب في حل الصراعات ومنعها بالوسائل السلمية فإنه يحتاج إلى طرف ثالث محايد ومؤهل للتعامل مع المسائل القانونية ذات الصلة.
    However, while the Section has developed some software, it needs external support and resources, as its staff have limited skills. UN وفي وضع القسم بعض البرامجيات ، فإنه يحتاج ، مع ذلك ، إلي دعم خارجي وموارد خارجية ، بالنظر إلي تمتع موظفيه بمهارات محدودة.
    For that reason, it needs to be supported by well-coordinated and well-resourced services and institutions, and pursued through a holistic approach. UN ولهذا السبب، فإنه يحتاج إلى أن يُدعم بخدمات ومؤسسات حسنة التنسيق ومزودة بما يكفي من الموارد، وأن يُنفذ من خلال اتباع نهج شمولي.
    And, in fact, it needs so much air to mix with all that petrol it's drinking, they had to remove one of the headlights and replace it with a ram-air intake to feed air to the engine. Open Subtitles و، في الواقع، فإنه يحتاج الكثير من الهواء إلى المزيج مع كل ذلك البنزين انها الشرب، كان لديهم لإزالة واحد من المصابيح الأمامية واستبدالها تناول رام الهواء
    it needs to breathe to function, so it has this fan that keeps the unit from overheating by sucking in cooling air. Open Subtitles فإنه يحتاج إلى التنفس لكي يعمل لذا فهو لديه هذه المروحة التي تحافظ على هذه الوحدة من السخونة الزائدة عن طريق أمتصاص الهواء البارد
    The light in the bathroom, it needs fix. Open Subtitles ضوء في الحمام، فإنه يحتاج الإصلاح.
    But now, it needs to be emptied out. Open Subtitles ولكن الآن، فإنه يحتاج إلى أن أفرغت بها.
    Although the Office of the Comptroller General could continue to function with the current staffing levels, it needed additional resources if it was to fulfil its mandate effectively. UN ومع أن مكتب المراقب المالي العام يستطيع مواصلة أدائه وظائفه بمستوى العدد الحالي من الموظفين لديه، فإنه يحتاج إلى موارد إضافية إذا ما أُريد له أن يضطلع بفعالية بالولاية المكلّف بها.
    So he needs a new one, which he will probably never get because this one was already a donor. Open Subtitles لذا فإنه يحتاج لقلب جديد. ومن المحتمل أنه لن يحصل عليه لأن هذا القلب قلب متبرع
    In order to be useful, a project would need to include measurements at higher altitudes. UN وليكون مشروعٌ ما مفيدا، فإنه يحتاج إلى إجراء عمليات القياس على ارتفاعات أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus