21. While recognizing the efforts made by the State party to address trafficking in and sexual exploitation of women and girls, the Committee is concerned about the continued vulnerability of women and girls to traffickers, and about the inadequate measures to combat this phenomenon. | UN | 21 - وبينما تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة الاتجّار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض جنسية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار إمكانية وقوع النساء والفتيات فريسة للقائمين على هذا الاتجّار، وعدم كفاية التدابير المتخذة لمحاربة هذه الظاهرة. |
19. While acknowledging plans to adopt protection orders, the Committee is concerned about the persistence of violence against women, including domestic violence, and that there is insufficient data on all forms of violence against women, in particular against immigrant, refugee and minority women. | UN | 19 - ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
340. While acknowledging plans to adopt protection orders, the Committee is concerned about the persistence of violence against women, including domestic violence, and that there is insufficient data on all forms of violence against women, in particular against immigrant, refugee and minority women. | UN | 340- ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات. |
632. While appreciating the fact that of 19 cabinet ministers, 9 are currently women and that the representation of women in parliament and in county and municipal councils is relatively high, the Committee is concerned at the low numbers of women mayors, professors and judges at all levels of the judiciary. | UN | 632 - وبينما تقدّر اللجنة حقيقة وجود تسع نساء حاليا بين أعضاء مجلس الوزراء المؤلف من 19 وزيرا، والارتفاع النسبي لتمثيل المرأة في البرلمان وفي مجالس المقاطعات والبلديات، فإنه يساورها القلق إزاء انخفاض أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب العُمَد، وأساتذة الجامعات، والقضاة على جميع مستويات القضاء. |
23. While appreciating the fact that of 19 cabinet ministers, 9 are currently women and that the representation of women in parliament and in county and municipal councils is relatively high, the Committee is concerned at the low numbers of women mayors, professors and judges at all levels of the judiciary. | UN | 23 - وبينما تقدّر اللجنة حقيقة وجود تسع نساء حاليا بين أعضاء مجلس الوزراء المؤلف من 19 وزيرا، والارتفاع النسبي لتمثيل المرأة في البرلمان وفي مجالس المقاطعات والبلديات، فإنه يساورها القلق إزاء انخفاض أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب العُمَد، وأساتذة الجامعات، والقضاة على جميع مستويات القضاء. |
While noting that a study on a maternity leave law for the private sector is being finalized, the Committee is concerned that paid maternity leave is currently only provided for in the public sector. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أنه يجري وضع الصيغة النهائية لدراسة عن قانون إجازات الأمومة للقطاع الخاص، فإنه يساورها القلق إزاء عدم توفير إجازة الأمومة المدفوعة الأجر حالياً إلا في القطاع العام. |
575. While recognizing the efforts made by the State party to address trafficking in and sexual exploitation of women and girls, the Committee is concerned about the continued vulnerability of women and girls to traffickers, and about the inadequate measures to combat this phenomenon. | UN | 575- وبينما تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة الاتجّار بالنساء والفتيات واستغلالهن لأغراض جنسية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار إمكانية وقوع النساء والفتيات فريسة للقائمين على هذا الاتجّار، وعدم كفاية التدابير المتخذة لمحاربة هذه الظاهرة. |
12. While noting the State party's efforts to renovate police detention facilities and prisons, the Committee is concerned about reports that some prisons still lack appropriate sanitary equipment, including toilet facilities. | UN | 12- وفيما تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف الرامية إلى تجديد مرافق الاحتجاز للشرطة والسجون، فإنه يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض السجون لا تزال تفتقر إلى تجهيزات الصرف الصحي الملائمة، بما في ذلك المراحيض. |
35. While noting the adoption of an action plan to support the Roma population covering the period 2011-2015 and the ongoing establishment of Roma community mediators, the Committee is concerned about the inadequate financial resources allocated to the implementation of the action plan and the fact that only 15 mediators have been appointed to date. | UN | 35 - في حين تلاحظ اللجنة اعتماد خطة عمل لدعم جماعة الروما تغطي الفترة 2011-2015، وما يجري حاليا من تعيين لوسطاء عن الجماعة، فإنه يساورها القلق إزاء عدم كفاية الموارد المالية المخصصة لتنفيذ خطة العمل، وإزاء تعيين 15 وسيطا فقط حتى الآن. |
33. While commending the State party on the adoption of the Education and Training Sector Strategy 2011-2016, the Committee is concerned about women's traditional choices of disciplines and areas of study and the low number of women students enrolled in vocational courses and in scientific and technical disciplines. | UN | 33 - بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتماد استراتيجية قطاع التعليم والتدريب 2011-2016، فإنه يساورها القلق إزاء الاختيارات التقليدية للمرأة للتخصصات ومجالات الدراسة، وانخفاض عدد الطالبات الملتحقات بالدورات المهنية، وكذلك التخصصات العلمية والتقنية. |
Furthermore, while acknowledging the existence of the law against corruption (2003), the Committee is concerned about the ineffective implementation of the law, and that corruption is still prevalent, resulting in less resources being available for the implementation of children's rights. | UN | 17- وعلاوة على ذلك، فبينما تنوّه اللجنة بوجود قانون مكافحة الفساد (2003)، فإنه يساورها القلق إزاء عدم تنفيذ هذا القانون تنفيذاً فعالاً، وإزاء استمرار انتشار الفساد، مما أدى إلى انخفاض الموارد المتاحة لإعمال حقوق الطفل. |
(12) While noting the State party's efforts to renovate police detention facilities and prisons, the Committee is concerned about reports that some prisons still lack appropriate sanitary equipment, including toilet facilities. | UN | (12) وبينما تشير اللجنة إلى جهود الدولة الطرف الرامية إلى تجديد مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة والسجون، فإنه يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض السجون لا تزال تفتقر إلى تجهيزات الصرف الصحي الملائمة، بما في ذلك المراحيض. |
198. While recognizing the State party's efforts to address violence against women, the Committee is concerned about the high incidence of domestic violence, the limited number of shelters available for women victims of violence and the lack of clear procedures, or protocols, for law enforcement and health-care personnel who respond to cases of domestic violence. | UN | 198 - ومع تقدير اللجنة للجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للعنف ضد المرأة، فإنه يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات العنف العائلي، وقلة المأوي التي يمكن لضحايا العنف من النساء اللجوء إليها، والافتقار إلى الإجراءات أو البروتوكولات الواضحة، لموظفي إنفاذ القانون وللعاملين في الرعاية الصحية الذين يواجهون حالات العنف العائلي. |
32. While noting with favour the existence of several criminal law provisions punishing acts of racial discrimination, the Committee is concerned about the absence of comprehensive antidiscrimination legislation, including especially legislation and regulations in the civil and administrative fields, which make unlawful acts of racial discrimination that may not constitute criminal offences (art. 2 (1) (d)). | UN | 32- وفيما تنظر اللجنة بعين الرضى إلى وجود العديد من أحكام القانون الجنائي التي تعاقب على أفعال التمييز العنصري، فإنه يساورها القلق إزاء عدم وجود تشريعات شاملة مناهضة للتمييز، تتضمن خصوصاً تشريعات ولوائح تنظيمية في المجالين المدني والإداري تحظر أفعال التمييز العنصري التي يمكن ألا تشكل جرماً جنائياً (المادة 2(1)(د)). |
272. While acknowledging the existence of bilateral negotiations to address the issue, the Committee is concerned at reports of children being injured as a consequence of landmines on the borders of the State party. | UN | 272- فيما تعترف اللجنة بوجود مفاوضات ثنائية لمعالجة هذه المسألة، فإنه يساورها القلق إزاء الإبلاغ عن إصابة الأطفال بجروح نتيجة الألغام الأرضية الموجودة على حدود الدولة الطرف. |
31. While acknowledging the existence of bilateral negotiations to address the issue, the Committee is concerned at reports of children being injured as a consequence of landmines on the borders of the State party. | UN | 31- فيما تعترف اللجنة بوجود مفاوضات ثنائية لمعالجة هذه المسألة، فإنه يساورها القلق إزاء الإبلاغ عن إصابة الأطفال بجروح نتيجة الألغام الأرضية الموجودة على حدود الدولة الطرف. |
While noting that the State party has compulsory education for children between the ages of 5 and 16, the Committee is concerned at the high rate of children discontinuing schooling after the completion of compulsory education at the age of 16. | UN | 55- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف توفر التعليم الإلزامي لجميع الأطفال من سن الخامسة إلى سن 16 عاماً، فإنه يساورها القلق إزاء المعدل المرتفع لانقطاع الأطفال عن التعليم المدرسي بعد إتمامهم للتعليم الإلزامي في سن 16 سنة. |
26. While noting the high level of education of women and girls in the State party, the Committee is concerned at stereotypical choices of subjects and courses in education, which are reflected in employment, where women are concentrated in traditionally female-dominated areas such as health and the service industry. | UN | 26 - بينما تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى تعليم النساء والفتيات في الدولة الطرف، فإنه يساورها القلق إزاء خيارات التخصصات التعليمية القائمة على القوالب النمطية، والتي تنعكس في مجالات العمل، حيث تتركز النساء في المجالات التي يهيمن عليها الإناث بصورة تقليدية، مثل مجال الرعاية الصحية وقطاع الخدمات. |
While appreciating information that asylum-seekers held in administrative detention are offered legal counsel by the State party free of charge, the Committee is concerned at information received that such persons have had difficulties in contacting a lawyer and receiving legal aid (arts. 3, 11 and 16). | UN | وبينما تقدر اللجنة المعلومات التي تفيد أن ملتمسي اللجوء المحتجزين احتجازاً إدارياً تُقدَّم إليهم المشورة القانونية من الدولة الطرف مجاناً، فإنه يساورها القلق إزاء المعلومات الواردة ومفادها أن هؤلاء الأشخاص قد واجهوا صعوبات في الاتصال بمحام وتلقي المساعدة القانونية (المواد 3 و11 و16). |
While appreciating information that asylum-seekers held in administrative detention are offered legal counsel by the State party free of charge, the Committee is concerned at information received that such persons have had difficulties in contacting a lawyer and receiving legal aid (arts. 3, 11 and 16). | UN | وبينما تقدر اللجنة المعلومات التي تفيد أن ملتمسي اللجوء المحتجزين احتجازاً إدارياً تُقدَّم إليهم المشورة القانونية من الدولة الطرف مجاناً، فإنه يساورها القلق إزاء المعلومات الواردة ومفادها أن هؤلاء الأشخاص قد واجهوا صعوبات في الاتصال بمحام وتلقي المساعدة القانونية (المواد 3 و11 و16). |
While noting that a study on a maternity leave law for the private sector is being finalized, the Committee is concerned that paid maternity leave is currently only provided for in the public sector. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أنه يجري وضع الصيغة النهائية لدراسة عن قانون إجازات الأمومة للقطاع الخاص، فإنه يساورها القلق إزاء عدم توفير إجازة الأمومة المدفوعة الأجر حالياً إلا في القطاع العام. |
Noting the recent changes to the institutional set-up of the national machinery, and the anticipated replacement of the Women's Policy with the National Gender Responsive Policy, the Committee is concerned that it has not received a clear understanding of the reasons for these changes and their advantages. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة التغيرات التي طرأت مؤخرا على البنية المؤسسية للجهاز الوطني، والإحلال المتوقع للسياسة الوطنية للاستجابة للشؤون الجنسانية محل سياسة المرأة، فإنه يساورها القلق إزاء عدم تلقيها لتفسير واضح لأسباب حدوث هذه التغييرات وما لها من مميزات. |