"فإني أعتزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • I intend to
        
    • it is my intention to
        
    • I plan to
        
    • be my intention
        
    But what I do know is that as long as there's someone in this city I care about I intend to protect it. Open Subtitles لكن ما اعلمه ان مادام هنا على قيد الحياة في المدينة أهتم لأمره فإني أعتزم حمايته
    Lastly, I intend to submit a report to the Executive Council on the matter at its next session, in May 2013. UN وفي الختام، فإني أعتزم تقديم تقرير عن المسألة إلى المجلس التنفيذي في دورته المقبلة، في أيار/مايو 2013.
    Once the relocation outlined in this report is complete, I intend to submit to the Council a further report providing options and recommendations for any future United Nations peacekeeping presence in the area. UN وما إن تتم عملية النقل المبينة في هذا التقرير، فإني أعتزم أن أقدم إلى المجلس تقريرا آخر أعرض فيه خيارات وتوصيات تتعلق بأي وجود للأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل في المنطقة.
    If there are no more comments or requests for the floor today, it is my intention to close this plenary. UN إن لم تكن هناك أي تعليقات أو طلبات أخرى لتناول الكلمة اليوم، فإني أعتزم اختتام هذه الجلسة العامة.
    On the basis of my consultations, it is my intention to propose to the General Assembly that it adopt the report and to encourage stakeholders referred to in the report to follow up on the recommendations contained therein. UN واستنادا إلى المشاورات التي أجريتها، فإني أعتزم تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة باعتماد التقرير وتشجيع أصحاب المصلحة المشار إليهم في التقرير على متابعة ما ورد فيه من توصيات.
    In that regard, I intend to submit a letter to the Council during the month of August requesting that it consider the renewal of the mandate. UN وفي هذا الصدد، فإني أعتزم توجيه رسالة إلى المجلس خلال شهر آب/أغسطس أطلب إليه فيها أن ينظر في تجديد ولاية القوة.
    Should the Security Council endorse these broad benchmarks for the Democratic Republic of the Congo, I intend to include in future reports to the Council an evaluation of the progress achieved and the indicators used to measure such progress. UN وإذا ما وافق مجلس الأمن على هذه النقاط المرجعية المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإني أعتزم أن أدرج في تقاريري المقبلة إلى المجلس تقييما للتقدم المحرز والمؤشرات المستخدمة لقياس ذلك التقدم.
    Accordingly, instead of submitting my next report in mid-August 1998, I intend to submit it by 15 September 1998. UN وعليه، وبدلا من تقديم تقريري القادم في منتصف آب/اغسطس ١٩٩٨، فإني أعتزم أن أقدمه بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    For that reason, and in view of the scale and enormity of the violations inflicted recently in Freetown, I intend to deploy an additional human rights officer to UNOMSIL. UN ولهذا السبب، وبالنظر إلى نطاق الانتهاكات التي ارتكبت مؤخرا في فريتاون وكثرتها البالغة، فإني أعتزم إيفاد موظف إضافي معني بحقوق اﻹنسان لينضم إلى بعثة المراقبين.
    Until media laws have been adopted by the two Entities, I intend to create, as a successor to the Media Experts Commission, an independent Media Standards and Licensing Commission. UN وإلى أن يقوم الكيانان بسن القوانين الخاصة باﻹعلام فإني أعتزم إنشاء لجنة مستقلة لوضع المعايير والتراخيص اﻹعلامية تخلف لجنة خبراء اﻹعلام.
    In order to prepare for the most efficient commencement of the session, I intend to continue consultations pursued by my predecessors as well as by Ambassador Meghlaoui, the Special Coordinator on the review of the future agenda and programme of work of the CD. UN وبغية اﻹعداد لبدء الدورة على أكفأ وجه، فإني أعتزم مواصلة المشاورات التي قام بها أسلافي وكذلك السفير ميغلاوي، المنسق الخاص بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله في المستقبل.
    Should the Council approve the above proposals, I intend to provide regular updates on the status of reconfiguring the UNOCI force and on progress made by the Ivorian parties in accomplishing the benchmarks. UN وإذا ما وافق المجلس على الاقتراحات الواردة أعلاه، فإني أعتزم تقديم معلومات مستكملة بشكل منتظم عن حالة إعادة تشكيل قوة عملية الأمم المتحدة وعن التقدم الذي تحرزه الأطراف الإيفوارية في تحقيق المعايير.
    24. Should the Security Council agree to this proposal to provide security to the Special Court, I intend to provide the details of the arrangements in my twenty-sixth report on UNAMSIL, to be issued in September. UN 24 - وإذا ما وافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح بتوفير الأمن للمحكمة الخاصة، فإني أعتزم تقديم تفاصيل الترتيبات في تقريري السادس والعشرين بشأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الذي سيصدر في أيلول/سبتمبر.
    As requested by the Council in resolution 1711 (2006), I intend to present initial proposals to the Security Council by mid-January regarding the MONUC post-elections mandate, including a review of the Mission's military strength for 2007. UN وتلبية لطلب مجلس الأمن الوارد في القرار 1711 (2006)، فإني أعتزم أن أقدم مقترحات أولية إلى
    As I informed the Security Council on 25 June, I intend to strengthen this Office by the appointment of a senior official and one additional political affairs officer, in order better to support the peace process in Burundi. UN وكما أبلغت مجلس اﻷمن في ٢٥ حزيران/يونيه، فإني أعتزم تعزيز هذا المكتب بتعيين مسؤول كبير وموظف إضافي للشؤون السياسية، بهدف تقديم دعم أفضل لعملية السلام في بوروندي.
    In view of this, it is my intention to extend the mandate of my Representative for Somalia until 31 December 2004. UN وعليه، فإني أعتزم تمديد ولاية ممثلي في الصومال حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Since the cost implications of this proposed personnel increase will be minimal, it is my intention to reflect them in my next submission to the General Assembly. UN ونظرا لضآلة آثار التكاليف المترتبة على الزيادة المقترحة في عدد اﻷفراد فإني أعتزم تبيان تلك اﻵثار في تقريري المقبل الى الجمعية العامة.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Gérard Stoudmann (Switzerland) to the post of High Representative for the elections in Côte d'Ivoire. UN وإثر المشاورات المعتادة، فإني أعتزم تعيين جيرار ستودمان (سويسرا) في منصب الممثل السامي لشؤون الانتخابات في كوت ديفوار.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Lieutenant-Colonel Graeme Roger Williams (New Zealand) as the next Chief Military Observer of UNMOP. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإني أعتزم تعيين المقدم غرايم روغر وليامز )نيوزيلندا( رئيسا تاليا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    As I indicated in the main part of the present report, it is my intention to enlarge the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) to include an electoral component for the purpose of observing and verifying the Salvadorian general elections scheduled for March 1994 until the proclamation of final results by the Supreme Electoral Tribunal of El Salvador. UN ١ - كما أوضحت في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، فإني أعتزم زيادة حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لتشمل عنصرا انتخابيا بغرض مراقبة الانتخابات العامة في السلفادور المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤ والتحقق منها إلى أن تعلن المحكمة الانتخابية العليا للسلفادور النتائج النهائية.
    Bearing in mind the expected size of the contributions and the potential for additional funding, I plan to apprise you on a regular basis of progress in establishing and operating the United Nations International Partnership Trust Fund. UN وبالنظر إلى الحجم المتوقع للتبرعات واحتمال الحصول على مساهمات إضافية للتمويل، فإني أعتزم إبلاغكم بصفة دورية بالتقدم المحرز في إنشاء الصندوق الاستئماني وتشغيله.
    In view of the urgent nature of Mr. Blair's mission, it would then be my intention to proceed swiftly with the provision of logistical, technical and financial assistance in support of his mandate. UN وبالنظر إلى الطابع الملح لمهمة السيد بلير، فإني أعتزم التعجيل بتوفير المساعدة اللوجيستية والفنية والمالية لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus