Therefore, the numbers of the latter crimes may have a relation to the number of offences of exploitation. | UN | وبالتالي، فإن أعداد الجرائم من هذا النوع الثاني قد ترتبط بعدد جرائم الاستغلال. |
In addition, the numbers of domestic and intercountry adoptions are presented for as many countries as possible. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان. |
As can be seen, the lower down the judicial hierarchy, the higher the numbers of women. | UN | وكما يتبيﱠن، فإن أعداد النساء ترتفع مع انخفاض مستوى السﱡلَم القضائي. |
Thus, the numbers of high school students and of secondary vocational school students will be equalized. | UN | ومن ثم، فإن أعداد طلبة المدارس العالية وطلبة المدارس المهنية الثانوية، ستتساوى. |
While the number of casualties reported is relatively low, the real numbers are likely to be much higher. | UN | وعلى الرغم من تدني عدد حالات الإصابة المُبلغ عنها إلى حد ما، فإن أعداد الإصابات الفعلية أكثر على الأرجح. |
Moreover, in developed country Parties the numbers of CSOs and STIs are relatively high. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أعداد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا مرتفعة نسبياً في البلدان الأطراف المتقدمة. |
With increasing population, the numbers of youth living in poverty will increase significantly. | UN | ومع ازدياد عدد السكان، فإن أعداد الشباب الذين يعيشون في ظل الفقر ستزيد زيادة كبيرة. |
the numbers of the elderly requiring public support will also increase rapidly in the future. 3.12. | UN | كذلك فإن أعداد المسنين المحتاجين إلى دعم عام ستزيد بسرعة في المستقبل. |
Except in western Europe where asylum applications have steadily declined from 700,000 in 1992 to about 550,000 in 1993, the numbers of those seeking asylum are on the rise. | UN | وباستثناء حالة أوروبا الغربية التي انخفضت طلبات اللجوء فيها باطراد من ٠٠٠ ٠٠٧ في عام ٢٩٩١ الى نحو ٠٠٠ ٠٥٥ في عام ٣٩٩١، فإن أعداد ملتمسي اللجوء آخذة في الارتفاع. |
Moreover, the numbers of women and men enrolled in veterinary science, medicine and dental surgery were currently comparable. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أعداد اﻹناث والذكور الملتحقين بعلوم الطب البيطري والطب البشري وجراحة اﻷسنان متقاربة في الوقت الحالي. |
In some instances, the Ministry recruits more women than men but due to high dropout rates for female students, the numbers of female students are far lower than for males. | UN | وفي بعض الحالات، تقوم وزارة التعليم بقبول عدد من الإناث أعلى من الذكور ولكن بسبب ارتفاع معدلات تسرب الطالبات من المدرسة، فإن أعداد الطالبات أقل كثيراً من الذكور. |
In addition, the numbers of international civilian personnel, troops, civilian police and military observers in peacekeeping operations will almost double. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن أعداد موظفي الخدمة المدنية الدولية، والقوات العسكرية، والشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في عمليات حفظ السلام سترتفع الى الضعف تقريبا. |
If international efforts stay on track to end several long-standing wars in Africa, the numbers of peacekeepers needed will soon substantially increase. | UN | وإذا استمرت الجهود الدولية المبذولة لإنهاء عدة حروب طال أمدها في أفريقيا، فإن أعداد حفظة السلام المطلوبين ستطرأ عليها قريبا زيادات كبيرة. |
These statistics also reveal that while the number of refugees has declined, the numbers and categories of those in need of international protection and assistance are in fact expanding. | UN | كما تكشف هذه الاحصائيات أنه في حين قل عدد اللاجئين، فإن أعداد وفئات المحتاجين إلى الحماية والمساعدة الدوليتين تتسع في واقع اﻷمر. |
These statistics also reveal that, while the number of refugees is declining, the numbers and categories of those in need of international protection and assistance are in fact expanding. | UN | وتكشف هذه اﻹحصاءات أيضا أنه في حين أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض فإن أعداد وفئات اﻷشخاص الذين هم في حاجة إلى حماية ومساعدة دولية تزداد في الواقع. |
Except in Western Europe, where asylum applications have steadily declined from 700,000 in 1992 to about 550,000 in 1993, the numbers of those seeking asylum are on the rise. | UN | وباستثناء حالة أوروبا الغربية التي انخفضت طلبات اللجوء فيها باطراد من ٠٠٠ ٠٠٧ في عام ٢٩٩١ الى نحو ٠٠٠ ٠٥٥ في عام ٣٩٩١، فإن أعداد ملتمسي اللجوء آخذة في الارتفاع. |
These statistics also reveal that while the number of refugees has declined, the numbers and categories of those in need of international protection and assistance are in fact expanding. | UN | كما تكشف هذه الاحصائيات أنه في حين قل عدد اللاجئين، فإن أعداد وفئات المحتاجين إلى الحماية والمساعدة الدوليتين تتسع في واقع اﻷمر. |
In comparison to the preceding year, the numbers for the unemployed declined for both sexes and the rate of decrease was greater for women at 9.5% than for men. | UN | وبالمقارنة بالسنة السابقة، فإن أعداد العاطلين عن العمل انخفض بالنسبة للجنسين وكان معدل الانخفاض أعلى بالنسبة للنسوة وقدره 9.5 في المائة منه بالنسبة للرجال. |
Despite the wealth extracted from the region, the numbers of Ogoni living below the poverty line had grown from 75 per cent to 85 per cent in the seven-year period of civilian rule. | UN | ورغم الثروات المستخرجة من تلك المنطقة فإن أعداد أفراد الشعب الأوغوني الذين يعيشون تحت خط الفقر قد تزايدت من 75 في المائة إلى 85 في المائة خلال فترة الحكم المدني التي امتدت سبع سنوات. |