"فإن أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Africa is
        
    • Africa would
        
    • Africa was
        
    • Africa has
        
    • Africa does
        
    • that Africa
        
    And yet, at the moment, Africa is a net food importer. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية.
    And yet, at the moment, Africa is a net food importer. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا في الوقت الحاضر مستوردة صافية للأغذية.
    Yet, Africa is a continent blessed with a plethora of natural resources. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا قارة تنعم بتشكيلة واسعة من الموارد الطبيعية.
    It was estimated that Africa would need to grow by 7 per cent for a decade if it was to meet the United Nations Millennium Declaration target of halving the incidence of poverty by 2015. UN وفي تقديرهم فإن أفريقيا بحاجة إلى النمو بمعدل 7 في المائة لمدة عقد لكي يمكنها الوفاء بهدف خفض معدل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Sub-Saharan Africa was, for example, currently facing the HIV/AIDS pandemic. UN وعلى سبيل المثال فإن أفريقيا جنوب الصحراء تواجه حالياً جائحة الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Yet Africa is the least able to address these challenges, in spite of the best efforts of its Governments and people. UN ومع ذلك فإن أفريقيا هي الأقل قدرة على مواجهة هذه التحديات، بالرغم من أقصى الجهود التي تبذلها حكوماتها وشعوبها.
    Africa is therefore very mindful of the efforts that it still has to make in order to add to those already important steps. UN لذا فإن أفريقيا مهتمة جدا بالجهود التي ما زال عليها أن تبذلها حتى تضيف خطوات أخرى إلى الخطوات المهمة التي اتخذتها.
    So sub-Saharan Africa is absolutely at the core of the campaign for achievement of the Millennium Development Goals. UN وعليه فإن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالقطع في قلب الحملة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Instead of the economic development that made the developed world free of malaria, Africa is given mosquito nets. UN وبدلا من التنمية الاقتصادية التي جعلت العالم المتقدم النمو خاليا من الملاريا، فإن أفريقيا تعطى ناموسيات.
    Africa is therefore more than ready for good business. UN ولذا، فإن أفريقيا على أهبة الاستعداد للعمل الجيد.
    Unfortunately, it is also a fact that Africa is the only continent with no representation in the permanent-membership category of the Council. UN وللأسف، أيضا فإن أفريقيا هي القارة الوحيدة التي لا تتمتع بتمثيل في فئة العضوية الدائمة في المجلس.
    While climate change and the global economic downturn cause problems in many parts of the world, Africa is the continent that suffers the most. UN بينما يسبب تغير المناخ والتراجع الاقتصادي العالمي مشاكل في أنحاء كثيرة من العالم، فإن أفريقيا هي القارة الأشد معاناة.
    As a result, Africa is the region in which manufacturing represents the lowest share of total merchandise exports. UN ونتيجة لذلك، فإن أفريقيا هي المنطقة التي تمثل فيها الصناعة أقل نسبة من مجموع الصادرات من السلع.
    On the other hand, Africa is the only region in which food production per capita has been declining since the early 1970s. UN ومن ناحية أخرى، فإن أفريقيا هي اﻹقليم الوحيد الذي أخذ فيه متوسط نصيب الفرد من إنتاج اﻷغذية يتناقص منذ أوائل السبعينات.
    Furthermore, Africa is the only region where countries have experienced increasing malnutrition rates since the early 1990s. UN وإضافة الى ذلك، فإن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي تعاني فيها البلدان من تزايد معدلات سوء التغذية منذ أوائل التسعينات.
    Africa is not asking for charity. No, Africa is asking for genuine trade. UN إن أفريقيا لا تطلب صدقة، كلا، فإن أفريقيا تطلب أن يتاح لها ممارسة التجارة بشكل حقيقي.
    That is why Africa is demanding at least two permanent seats on the Council. UN ولذلك، فإن أفريقيا تطالب بمقعدين دائمين على الأقل في المجلس.
    However, Africa would need to treble its current rate and Asia and the Pacific would require a twofold increase. UN ومع هذا، فإن أفريقيا بحاجة الى مضاعفة معدلها الحالي ثلاث مرات، أما آسيا والمحيط الهادئ فبحاجة الى مضاعفة هذا المعدل مرتين.
    47. If the current trend of worsening drought and desertification continued, sub-Saharan Africa would have to wait until 2030 to meet the target set in the Millennium Development Goals for the elimination of hunger. UN 47 - ومضى يقول إنه لو استمر الاتجاه الحالي نحو مزيدٍ من الجفاف والتصحر، فإن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ستنتظر حتى عام 2030 لتحقيق الغايات التي حددتها الأهداف الإنمائية للألفية للقضاء على الجوع.
    According to the World Bank, Africa was the only region in the world likely to experience an increase in absolute poverty over the next decade. UN ووفقا للبنك الدولي فإن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي سيزداد فيها الفقر المطلق خلال العشر سنوات القادمة.
    Thus, Africa has a relatively sophisticated capacity to carry out peacekeeping responsibilities. UN ولذا، فإن أفريقيا تمتلك خبرة متطورة نسبيا للاضطلاع بمسؤوليات حفظ السلم.
    Africa does, however, require support from outside for the solutions which it has identified. UN ومع ذلك فإن أفريقيا تحتاج للدعم من الخارج من أجل تنفيذ الحلول التي حددتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus