"فإن إدخال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the introduction of
        
    • the inclusion
        
    • introducing
        
    In addition to the positive gains already achieved through use of Atlas, the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) will have a significant impact on improving stewardship and efficient spending in UNFPA. UN وإضافة إلى ما تم تحقيقه من مكاسب من خلال استعمال نظام أطلس، فإن إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيكون له أثر كبير في تحسين الإدارة والإنفاق بكفاءة على مستوى الصندوق.
    On the other hand, the introduction of weapons into outer space could undermine efforts for its peaceful uses. UN ومن ناحية أخرى، فإن إدخال الأسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يقوّض الجهود المبذولة لاستخدامه في الأغراض السلمية.
    As the Advisory Committee had pointed out, the introduction of new technology had not automatically increased productivity in those services. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية، فإن إدخال التكنولوجيا الجديدة لا يزيد تلقائيا من الإنتاجية في هذه الدوائر.
    While some progress has been made in inserting appropriate public administration and management components into the training of some population specialists and some skills in this area are being built among population scientists, the inclusion of relevant population themes in the curricula of public administration and management programmes has been less successful. UN وفي حين أنه تم احراز بعض التقدم في ادخال عناصر مناسبة من الادارة العامة والتنظيم في تدريب بعض اختصاصيي شؤون السكان وأنه يجري بناء بعض المهارات في هذا المجال بين علماء السكان، فإن إدخال مواضيع سكانية ذات صلة في مناهج برامج الادارة العامة والتنظيم كان أقل نجاحا.
    introducing complex arrangements for suspending the limitation period would make the Model Law less attractive to Governments. UN فإن إدخال ترتيبات معقّدة لوقف سريان فترة التقادم سيجعل القانون النموذجي أقل اجتذابا للحكومات.
    the introduction of trade facilitation measures can thus expand trading opportunities for these companies, and help increase the number of their potential trading partners. UN لذا، فإن إدخال تدابير تيسير التجارة، يمكن أن يوسع فرص تجارة هذه الشركات ويساعد على زيادة عدد شركائها المحتملين في مجال التجارة.
    In addition, the introduction of a system for Recognition of Prior Learning (RPL) system allows for the valuing of a wider range of skills and experiences. to be valued than in the past. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن إدخال نظام الاعتراف بالتعلم السابق يسمح بتقييم طائفة أوسع من المهارات والخبرات.
    In that light, the introduction of new non-economic concepts such as human security might not best serve its purposes. UN وفي ضوء هذا، فإن إدخال مفاهيم غير اقتصادية جديدة مثل اﻷمن اﻹنساني قد لا تخدم أغراضها بطريقة أفضل.
    the introduction of certain social clauses, relating in particular to labour standards, would only serve to undermine some of the remaining comparative advantages of developing countries and to limit the access of their people to employment opportunities. UN ومن ناحية أخرى، فإن إدخال بعض الشروط الاجتماعية، فيما يخص ظروف العمل، تسهم ليس فقط في نسف بعض الامتيازات المقارنة التي ما زالت بعض البلدان النامية تحظى بها وفي تقييد حصول السكان على فرص العمالة.
    Furthermore, the introduction of export-retention accounts has made it easier for foreign affiliates to obtain foreign exchange for the payment of dividends and other transfers. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدخال حسابات لاحتباس قيمة الصادرات جعل من اﻷسهل للفروع التابعة اﻷجنبية أن تحصل على نقد أجنبي لدفع فوائد اﻷسهم وغيرها من التحويلات.
    At field level, the introduction of humanitarian assistance coordinators for complex emergencies into the already well-established and functional network of Resident Coordinators can provide leadership for humanitarian coordination. UN وعلى صعيد الميدان، فإن إدخال منسقي المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة ضمن شبكة المنسقين المقيمين التي هي شبكة راسخة وناشطة، يمكن أن يوفر التوجيه المطلوب لتنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية.
    In addition, the introduction of an internal justice system, the improvement of the safety and security of staff and the implementation of international public sector accounting standards, meant that the Agency's finances were reaching breaking point. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدخال نظام العدالة الداخلية، وتحسين سلامة وأمن الموظفين، وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يعني أن مالية الوكالة تقترب من نقطة الانكسار.
    As the paper highlights, the introduction of results-based management has opened a new manner in which to carry out business and has focused all levels of the organization on improving the planning, management, monitoring and delivery of results. UN وكما تبرز الورقة، فإن إدخال الأداة التي تركز على النتائج أتاح طريقة جديدة للاضطلاع بالعمل وتركز جميع مستويات المنظمة على تحسين تخطيط النتائج وإدارتها ورصدها وإنجازها.
    Furthermore, the introduction of literacy training in rural areas has made it possible for rural women to participate more effectively in all stages of the preparation and implementation of development plans. UN وفضلا عن ذلك فإن إدخال الكتابة والقراءة في المنطقة الريفية قد أتاح للمرأة، في تلك المناطق، اشتراكا أفضل في إعداد وتنفيذ خطط التنمية على جميع المستويات.
    While the attempt to streamline the international disarmament agenda in general, and the agenda of the First Committee in particular, encountered difficulties, the introduction of procedural changes proved to be more feasible. UN وإذ اصطدمت محاولات ترشيد خطة نزع السلاح الدولية بصفة عامة، وجدول أعمال اللجنة اﻷولى بصفة خاصة، ببعض الصعوبات فإن إدخال تغييرات إجرائية كان أيسر.
    They believed that though the juridical concept involved was vague, the introduction of the idea of due diligence deserved support, given the impossibility of establishing more precise criteria. UN وقالوا إنهم ولو أنهم يعتقدون أن المفهوم القضائي الذي ينطوي عليه اﻷمر مفهوم غامض، فإن إدخال فكرة بذل العناية اللازمة جدير بالتأييد، وذلك بالنظر الى استحالة وضع معايير أكثر دقة.
    95. As can be seen in the paragraphs above, the introduction of the Performance Appraisal System has involved expenditures, both direct and indirect, which are not inconsequential. UN ٩٥ - كما يتبين من الفقرات أعلاه، فإن إدخال نظام تقييم اﻷداء يتطلب نفقات مباشرة وغير مباشرة، وهي نفقات ليس غير ذات صلة.
    For older persons no longer able to work, the introduction of social pension programmes is enabling them to retire with dignity and security. UN وبالنسبة للأشخاص الأكبر سنا ممن أصبحوا غير قادرين على العمل، فإن إدخال برامج التقاعد الاجتماعي يُمكنهم من التقاعد بكرامة وأمان.
    As such a definition had not yet been agreed on, the inclusion of the crime in the Statute would not only render the Court incapable of exercising its jurisdiction over such crimes, but would further complicate the definition of aggression. UN وبما أنه لم يجر الاتفاق على هذا التعريف لﻵن، فإن إدخال الجريمة في النظام اﻷساسي لا يُعطل المحكمة عن ممارسة اختصاصها على هذه الجرائم فحسب، بل يعقد أيضا تعريف العدوان.
    Similarly, the inclusion of financial institution representatives on the governing board of non-financial BDS could facilitate easier access to financing for selected SMEs. UN وبالمثل فإن إدخال ممثلي المؤسسات المالية إلى مجالس الإدارة لخدمات تنمية الأعمال التجارية غير المالية يمكن أن يسهل سبل الوصول الأيسر إلى التمويل من جانب مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم مختارة.
    Further, the inclusion of a provision for annual conferences to address the entry into force of the treaty under article XIV reassures us that the text will remain at the forefront of international thinking and the momentum behind it maintained until the treaty enters into force. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إدخال حكم بشأن عقد مؤتمرات سنوية لتناول مسألة بدء نفاذ المعاهدة بموجب المادة الرابعة عشرة، يؤكد لنا من جديد أن النص سيظل في صدارة اهتمام الفكر الدولي، كما أن الزخم الذي ولده سيبقى حتى بدء نفاذ المعاهدة.
    16. In general, introducing such concentration levels would lead to clear guidance as regards application of the relevant legislation and its enforcement, including the application of the export prohibition, and may lead to a higher level of environment and health protection. UN 16 - وعموماً، فإن إدخال مستويات التركيز هذه سوف يؤدي إلى توجيه واضح فيما يتعلق بتطبيق التشريع ذي الصلة وإنفاذه بما في ذلك تطبيق حظر التصدير وقد يؤدي إلى ارتفاع مستوى حماية البيئة والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus