Consequently, the adoption of draft resolution A/C.2/53/L.42 would require no additional appropriation for the biennium 1998–1999. | UN | ونتيجة لذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/53/L.42 سيتطلب مخصصات إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
the adoption of draft resolution A/C.3/65/L.13 therefore would not entail any programme budget implications for the biennium 2010-2011. | UN | ولذلك فإن اعتماد مشروع القرار A/C.3/65/L.13 أية آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
the adoption of draft resolution A/C.3/65/L.6 therefore would not entail any programme budget implications for the biennium 2010-2011. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار A/C.3/65/L.6 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
No additional appropriations would therefore be required as a result of the adoption of the draft resolution. | UN | وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى رصد اعتماد إضافي. |
In that regard, the adoption of the draft Rules of Procedure and Evidence and the draft Elements of Crimes represented a significant achievement. | UN | وفي هذا الصدد فإن اعتماد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجريمة يمثل تقدماً مشهوداً. |
Of course, the adoption of that draft decision would not preclude other decisions concerning the activities of the Conference. | UN | وبطبيعة الحال، فإن اعتماد مشروع المقرر، لن يحول دون اتخاذ قرارات أخرى بشأن أنشطة المؤتمر. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.1/63/L.11 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/63/L.11 لن تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.1/63/L.31* would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/63/L.31* لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.1./63/L.56 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the current biennium 2008-2009. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/63/L.56 لن يترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية 2008-2009. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.2/61/L.62 would not give rise to financial implications under the programme budget for the biennium 2006-2007. | UN | وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/61/L.62 لن يؤدي إلى أية آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.3/62/L.12/Rev.1 would not give rise to any financial implications under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | وبناء عليه فإن اعتماد مشروع القرار A/C.3/62/L.12/Rev.1 ليس له آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Expenditures relating to the work of the Working Group were included in the programme budget for the biennium 2002-2003, and consequently the adoption of draft resolution A/C.3/57/L.57 would have no implications for that budget. | UN | والنفقات المتصلة بالفريق العامل واردة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.3/57/L.57 لن تترتب عليه آثار في هذه الميزانية. |
Furthermore, the adoption of draft resolution A/50/L.44/Rev.1 will mean that Article 19 of the Charter of the United Nations will no longer be applicable to South Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/50/L.44/Rev.1 سوف يعني أن المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة لم تعد منطبقة على جنوب أفريقيا. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.1/64/L.15 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2008-2009 and the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.15 لن تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.1/64/L.16 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2008-2009 and the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.16 لن يترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Therefore, the adoption of draft resolution A/C.1/64/L.43 would not give rise to any financial implications under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | ولذلك فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.43 لن تترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
Accordingly, the adoption of draft resolution A/C.1/64/L.37 would not give rise to any financial implications under the programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وعليه، فإن اعتماد مشروع القرارA/C.1/64/L.37 لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
While his delegation understood the feelings of certain delegations, the adoption of the draft convention should not be delayed on that account. | UN | وفي حين يتفهم وفده مشاعر بعض الوفود فإن اعتماد مشروع الاتفاقية لا ينبغي تأخيره لهذا السبب. |
the adoption of the draft guidelines would also help develop a suitable programme for implementation. | UN | كذلك، فإن اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية من شأنه أن يساعد في إعداد برنامجٍ مناسب لتنفيذها. |
the adoption of the draft resolution would not, therefore, give rise to any financial implications at the current stage. | UN | وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار لا يؤدي إلى أية تأثيرات مالية في المرحلة الراهنة. |
Consequently, the adoption of the draft resolution would not require any additional appropriation. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
If genuine politics means showing foresight, we shall perform a great political act through the adoption of that draft resolution. It will demonstrate that humankind is capable of making progress not only in science, but also in the field of ethics. | UN | وإذا كان العمل السياسي الأصيل يفترض بعد الرؤيا، فإن اعتماد مشروع القرار هذا سيكون بمثابة إنجاز سياسي عظيم ودليل قاطع على أن الجنس البشرى قادر على إحراز التقدم ليس في مجال العلوم فحسب، بل أيضا في الميدان الأخلاقي. |