investing in education for women and girls therefore lies at the heart of the empowerment, rights and development agenda. | UN | ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية. |
Conversely, investing in young people will pay great dividends for all. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الاستثمار في الشباب سيعود بفوائد عظيمة للجميع. |
In that framework, investing in sustainable land management is an integral part of achieving the shift to a green economy. | UN | في ذلك الإطار، فإن الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي هو جزء لا يتجزأ من تحقيق التحول إلى الاقتصاد الأخضر. |
Moreover, investment in youth development was a long-term as well as a short-term issue, as it was essential for peace consolidation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاستثمار في تنمية الشباب مسألة طويلة الأجل وكذلك قصيرة الأجل، حيث أنها أساسية لتدعيم السلام. |
In his opinion, foreign direct investment, which was a channel for technology, was subject to some limitations. | UN | وحسب رأيه، فإن الاستثمار المباشر الأجنبي، الذي شكل قناة لنقل التكنولوجيا، كان موضوع بعض التقييدات. |
If we want to create a safe, free and democratic world, investment in development is an absolute necessity. | UN | فإن أردنا أن نقيم عالماً آمناً وحراً وديمقراطياً، فإن الاستثمار في التنمية يفرض نفسه كضرورة مطلقة. |
It is critical, therefore, that we invest heavily in sustainable alternative energy sources for the long term. | UN | ومن ثم، فإن الاستثمار بقوة في مصادر الطاقة البديلة المستدامة أمر بالغ الأهمية في الأجل البعيد. |
At a time of reduced availability of funding, investing in women was therefore the smart route. | UN | ولهذا فإن الاستثمار في المرأة هو الأسلوب السليم وذلك بالنظر إلى انخفاض مستوى توفُّر التمويل. |
In other words, investing in nature is investing in development and, at the same time, investing in the achievement of the MDGs. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الاستثمار في الطبيعة هو استثمار في التنمية كما أنه، في الوقت نفسه، استثمار في الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, investing in the prevention of violence reduced the social costs of finding remedies for victims. | UN | ومع ذلك، فإن الاستثمار في منع العنف يخفض التكلفة الاجتماعية لإيجاد وسائل انتصاف للضحايا. |
In other words, investing in people and sharing knowledge and technology are the keys to sustainable development. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الاستثمار في البشر وتقاسم المعرفة والتكنولوجيا عاملان رئيسيان للتنمية المستدامة. |
As we know, investing in preparedness saves human lives and greatly offsets the costs of response. | UN | وكما نعلم، فإن الاستثمار في الاستعداد ينقذ الأرواح البشرية ويغطي تكاليف الاستجابة إلى حد كبير. |
To many parents, investing in the education of girl makes sense. | UN | وبالنسبة لكثير من الآباء، فإن الاستثمار في تعليم البنات ينطوي على معنى. |
WE agree that children are the future of our nations and, therefore, investing in children should be a national priority. | UN | ونحن متفقون على أن الأطفال هم مستقبل أممنا، وعلى هذا فإن الاستثمار في الأطفال يجب أن يكون أولوية وطنية. |
As shown in table 5, the investment involves the energy, industry, building, waste, and agriculture and forestry sectors. | UN | وكما يظهر في الجدول 5، فإن الاستثمار يشمل قطاعات الطاقة، والصناعة، وأعمال البناء، والنفايات، والزراعة والحراجة. |
Although our country has not escaped the negative effects of the crisis of capitalism, social investment has increased, and today Venezuelans increasingly enjoy improved living conditions. | UN | ورغم أن بلدنا لم ينج من الآثار السلبية لأزمة الرأسمالية، فإن الاستثمار الاجتماعي ارتفع، وإن الفنـزويليين يتمتعون اليوم بظروف معيشية محسنة بصورة متزايدة. |
In general, the investment in mining, hydropower, export of agricultural and industrial products and service is also on the rise. | UN | وعموما، فإن الاستثمار في التعدين، والقوى المائية، وتصدير المنتجات الزراعية والصناعية والخدمات آخذ أيضاً في الازدياد. |
investment in a secure, web-based extranet platform is therefore a high priority. | UN | لذا فإن الاستثمار في منبر شبكة خارجية آمن يستند إلى الإنترنت أمر ذو أولوية قصوى. |
Similarly, investment in infrastructure can fundamentally alter the lives of women. | UN | وبالمثل، فإن الاستثمار في البنية الأساسية يمكن أن يُبدِّل حياة المرأة تبديلاً أساسياً. |
But while profits are the ideal source for investment, in the short term, investment may need to be covered by other sources. | UN | لكن، مع أن الأرباح هي المصدر المثالي للاستثمار في الأجل القصير، فإن الاستثمار قد يتطلب مصادر أخرى. |
That is why to invest in development is to invest in peace. | UN | ولهذا فإن الاستثمار فـي التنمية استثمار في السلام. |
Unfortunately, FDI is very unevenly distributed among developing countries, with low-income countries being a relatively marginal destination for such investments. | UN | وللأسف، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر موزع بشكل متفاوت للغاية بين البلدان النامية، حيث تكون البلدان المنخفضة الدخل مقصدا هامشيا نسبيا لهذه الاستثمارات. |