"فإن السؤال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the question
        
    • ask
        
    • question then
        
    the question therefore called for a more detailed reply. UN وعليه فإن السؤال يستلزم إجابة أكثر دقة وتفصيلاً.
    the question then is in which forum should that right be provided. UN لذا فإن السؤال يكمن في اختيار الهيئة التي ستعطي هذا الحق.
    Hence, the question designed to elicit information for the review mechanism covers varied interests and a broad spectrum of society. UN ومن ثم، فإن السؤال المعد لاستنباط المعلومات من أجل آلية الاستعراض يغطي مصالح متنوعة وطيفا واسعا من المجتمع.
    However, the question arises as to whether the demands of working life have increased too much from the child's point of view. UN ومع ذلك، فإن السؤال الذي يطرح نفسه هو ما إذا كانت مطالب حياة العمل قد زادت بشكل مفرط من وجهة نظر الطفل.
    If I may say, the key question to ask is: will the United Nations disarmament and arms control architecture live up to our hopes and expectations? That is the question. UN وإذا جاز القول فإن السؤال الرئيسي هو: هل سيكون هيكل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح والحد من الأسلحة في مستوى آمالنا وتوقعاتنا؟ هذا هو السؤال المطروح.
    So the question is, who the fuck is Angelo? Open Subtitles لذا فإن السؤال هو، الذي اللعنة هو أنجيلو؟
    the question is: why were they after him in the first place? Open Subtitles كذلك، فإن السؤال هو لماذا كانوا من يلاحقونه في المقام الأول؟
    So the question is, how do they know their noses are black? Open Subtitles لذا فإن السؤال هو , كيف يعرفون ان أنوفهم سوداء ؟
    the question today regarding consensus is whether it is helping the Conference or not. UN أما اليوم، فإن السؤال المتعلق بتوافق الآراء هو ما إذا كان هذا التوافق يساعد مؤتمر نزع السلاح أو لا يساعده.
    In other words, the question was how to bridge the growing gap between old-school rhetoric and current realities. UN وبعبارة أخرى، فإن السؤال هو كيف يمكن ردم الفجوة بين الخطاب الرنان لأتباع المدرسة القديمة والحقائق الواقعة الراهنة.
    Although the question raised by the Commission could be interpreted as relating only to consent by the organization to acts in breach of obligations owed to the organization itself, the issue might also arise in other situations. UN ورغم أن السؤال الذي أثارته اللجنة يمكن تفسيره على أنه يتعلق فقط بالموافقة التي تمنحها المنظمة على تصرفات تشكل انتهاكا لالتزامات إزاء المنظمة نفسها، فإن السؤال يمكن أن يُطرح أيضا في حالات أخرى.
    At another level, however, the question serves to expose a major gap in the arrangements that the Council has put in place. UN ومن جهة أخرى، فإن السؤال مفيد في الكشف عن فجوة كبيرة قائمة في الترتيبات التي وضعها المجلس.
    If the demand for nuclear energy increased, the question would arise as to where the nuclear fuel would come from and whether it would remain in the hands of the few existing suppliers. UN وفي حالة تنامي الطلب على الطاقة النووية، فإن السؤال بشأن أصل الوقود النووي سيطرح نفسه.
    It might be to the individual, but because reference had also been made to peremptory norms, the question arose as to whether the duty was owed to the international community as a whole. UN فقد يكون هذا الواجب تجاه الفرد، ولكن نظرا لأنه قد وردت الإشارة أيضا إلى القواعد الآمرة، فإن السؤال يثار حول ما إذا كان الواجب هو واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    If the injured State is entitled to apply countermeasures as a decentralized form of seeking redress, the question is why it cannot be supported in doing so by other States which themselves have a recognized interest in compliance with the obligation breached. UN وإذا كان يحق للدولة أن تتخذ تدابير مضادة كشكل لا مركزي من أشكال الانتصاف، فإن السؤال المطروح هو لِمَ لا تؤيدها في ذلك دول أخرى ترى هي نفسها أن لها مصلحة معترفا بها في حصول الامتثال للالتزام المنتهك.
    As States lost some of their ability to influence people’s well-being, as a result of government downsizing, the question arose of who should take on the commitment to work with Governments to help those most in need. UN ونظرا ﻷن الدول فقدت بعضا من قدرتها على التأثير في رفاه الشعوب، نتيجة لتقليص إمكانيات الحكومات، فإن السؤال المثار هو من الذي سيأخذ على عاتقه الالتزام بالعمل مع الحكومات لمساعدة أشد الناس احتياجا.
    the question of how additional resources to satisfy basic environmental needs can be mobilized remains. UN وعليه فإن السؤال المتعلق بالكيفية التي يمكن بها حشد موارد إضافية لتلبية الاحتياجات البيئية اﻷساسية ما زال قائماً.
    Yet the question was whether that distinction held good in international law. UN ومع ذلك فإن السؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان هذا التمييز يسري على القانون الدولي.
    We must ask ourselves which country it is that stockpiles nuclear weapons: is it not the United States of America which has the largest arsenal of such weapons and is continually seeking to increase their effectiveness? UN ومع ذلك فإن السؤال المطروح هو: من هي الدولة التي تكدس الأسلحة النووية؟ أليست هي الولايات المتحدة التي تمتلك أكبر مخزون من هذا السلاح وتسعى إلى تطوير فعاليته؟
    the question, then, is whether that goal was achieved. UN ومن ثم، فإن السؤال هو ما إذا كان هذا الغرض قد تحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus