"فإن العقوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the penalty
        
    • the punishment
        
    • punishment is
        
    • the sentence
        
    • the applicable penalty shall
        
    • is punishable
        
    • the maximum penalty
        
    Moreover, the penalty for sexual abuse of a child would no longer be only a fine, but imprisonment. UN وفضلا عن ذلك فإن العقوبة على اﻹيذاء الجنسي للطفل لم تعد مجرد فرض غرامة بل السجن.
    If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. UN وإذا ارتُكبت المخالفة المذكورة في الفقرة 3 أعلاه عن طريق وسائط الإعلام فإن العقوبة تضاعف.
    In serious cases, the penalty consists of up to five years' rigorous imprisonment or at least one year's ordinary imprisonment. UN أما في الحالات الجسيمة، فإن العقوبة تكون الحبس لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو السجن لمدة لا تقل عن سنة.
    As such, the punishment prescribed under the national laws reflects this seriousness. UN ونظرا لخطورتها فإن العقوبة المنصوص عليها بموجب القوانين الوطنية تتجلى فيها درجة خطورتها.
    Committing an offence based upon gender is an aggravating circumstance thus, the punishment is increased. UN وفي حال ارتكاب جريمة على أساس نوع الجنس، فإن العقوبة تكون مشددة.
    In the case of convicted woman who is pregnant or have children less than three years of age the sentence is commuted to rigorous imprisonment for life. UN وفي حالة المرأة الحامل أو التي لديها أطفال دون سن الثلاثة أعوام فإن العقوبة تخفف إلى سجن مشدد مدى الحياة.
    If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. " UN وإذا كانت الأسلحة مما صُنف في هذا القانون على أنه أسلحة نارية هجومية أو أسلحة بيضاء هجومية أو متفجرات أو أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية أو فخاخ حربية أو أسلحة تجريبية، فإن العقوبة التي تسلط هي السجن لمدة تتراوح بين أربع وست سنوات مع مصادرة الأسلحة.
    With regard to the private element, it was legitimate that a person who committed murder be punished; with regard to the public element, the penalty acted as a deterrent. UN وبالنسبة إلى العامل الخاص، من المشروع أن يعاقب الشخص الذي يرتكب القتل. أما بالنسبة إلى العامل العام، فإن العقوبة تؤدي دوراً يقنع بالعدول عن اقتراف الجريمة.
    If these acts cause injury or illness the penalty shall be 20 to 30 years' imprisonment. UN وإذا نجمت عن تلك الأفعال جروح أو أمراض، فإن العقوبة ستتراوح بين 20 و 30 سنة.
    In particular, where such acts resulted in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty was rigorous imprisonment for life. UN وبشكل خاص، إذا تسببت هذه الأعمال في موت شخص أو عدة أشخاص أو في تدمير أملاك عمومية أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    However, if there is sexual penetration, the penalty shall be one to six years' imprisonment. UN ولدى حدوث إيلاج جنسي، فإن العقوبة تُزاد مع هذا إلى فترة تتراوح بين سنة واحدة وست سنوات.
    In particular, where such acts result in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty is rigorous imprisonment for life. UN وعلى وجه الخصوص، إذا أسفرت هذه الأعمال عن وفاة شخص أو أكثر أو تدمير منشآت عامة أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    If the physical mistreatment, injury, violence or deprivation results in an illness or incapacitation or inability to work for a period of more than 20 days, the penalty is UN وإذا نتج عن ذلك فقدان عضو أو بتره أو الحرمان من منفعته أو أية عاهة أخرى فإن العقوبة هي الحبس من عشر إلى عشرين سنة.
    Furthermore, the punishment, compared to other cases, was disproportionate. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العقوبة تُعتبر مفرطة بالمقارنة مع حالات أخرى.
    Furthermore, the punishment, compared to other cases, was disproportionate. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العقوبة تعتبر غير متناسبة بالمقارنة مع حالات أخرى.
    For the most serious instances of anti-social behaviour - for example, harassment of other persons in public - the punishment was up to 30 days of administrative detention. UN أما بالنسبة ﻷشد التصرفات عداء للمجتمع، مثل مضايقة أشخاص آخرين علنا، فإن العقوبة هي الاعتقال اﻹداري لمدة تصل إلى ٠٣ يوما.
    We are... galaxies away from normal, and at this very moment, the punishment will be commensurate with the crime. Open Subtitles نحن... مجرّات فلكية بعيدة عن الطبيعة. وفي هذه اللحظة بالذات فإن العقوبة
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime but is lawful as a disciplinary measure in penal institutions. UN وبموجب قانون العقوبات، فإن العقوبة البدنية غير مشروعة كعقاب على ارتكاب جريمة ولكنها مشروعة كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Veil, the punishment is death. Open Subtitles الحجاب، فإن العقوبة هي الإعدام.
    According to Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC), corporal punishment is lawful in the home, as it is not explicitly prohibited in the 2002 Child Law. UN 23- ووفقاً للمبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، فإن العقوبة الجسدية مشروعة داخل المنزل، لأنها غير محظورة صراحة في قانون الطفل الصادر في عام 2002.
    When the case involves the exploitation of a minor, the sentence is 10 years' imprisonment: UN وعندما يتعلق الأمر باستغلال القصر فإن العقوبة تصل إلى عشر سنوات سجن.
    If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological or nuclear weapons, mines or experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. " UN وإذا كانت الأسلحة المصنوعة من المصنفة في هذا القانون على أنها أسلحة نارية هجومية أو أسلحة بيضاء هجومية أو متفجرات أو أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية أو فخاخ حربية أو أسلحة تجريبية، فإن العقوبة التي تسلط هي السجن لمدة تتراوح بين أربع وست سنوات مع مصادرة الأسلحة " .
    Under the existing Islamic Penal Code, adultery when one is married is punishable by stoning. UN وبموجب قانون العقوبات الإسلامي القائم، فإن العقوبة المسلطة على الزنا في حالة الشخص المتزوج هي الرجم.
    For second or subsequent offences the maximum penalty is double such penalties. UN وفي حال ارتكاب هذا الجرم مرة أخرى أو أكثر فإن العقوبة تكون ضعف العقوبتين المذكورتين أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus