"فإن القلق لا يزال يساورها إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee remains concerned at
        
    • the Committee remains concerned about
        
    • the Committee remains concerned that
        
    29. While welcoming the adoption of the Labour and Employment Act, the Committee remains concerned at the high rates of reported cases of sexual harassment in the workplace. UN 29 - بينما ترحب اللجنة باعتماد قانون العمل والعمالة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء المعدلات المرتفعة لحالات التحرش الجنسي في مكان العمل المبلَّغ عنها.
    While noting that the State party has established procedures to verify the ages of incoming recruits, the Committee remains concerned at the low level of birth registration, especially among migrant children, in the State party, which may impact on the effectiveness of these procedures. UN 18- بينما تحيط اللجنة علماً بأنّ الدولة الطرف اتخذت إجراءات للتحقق من سن المجنّدين الجدُد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء تدنّي مستوى تسجيل الولادات في الدولة الطرف، لا سيما بين الأطفال المهاجرين، مما قد يؤثّر على فعالية هذه الإجراءات.
    11. While acknowledging the State party's efforts to increase the capacity of penal institutions, the Committee remains concerned at the current overpopulation of 115 per cent. UN 11- في حين تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل زيادة قدرة المؤسسات العقابية، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء نسبة الاكتظاظ التي تبلغ حالياً 115 في المائة.
    While noting the information provided by the delegation, the Committee remains concerned about reports that investigations carried out into many such incidents have been inadequate or absent, including the investigations into the deaths of Vardan Sevian, Artak Nazerian, and Artur Hakobian. UN وبينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمها الوفد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء تقارير تفيد بأن التحقيقات التي أجريت في العديد من هذه الحوادث لم تكن مناسبة أو لم تتم، بما في ذلك التحقيقات في وفيات فردان سيفيان وأرتاك نازيريان وأرتور هاكوبيان.
    While noting the efforts made by the State party to resume the dialogue with rebels of the Lord's Resistance Army in the north of the country, the Committee remains concerned about reports of grave acts of violence against tribes in the Gulu and Kitgum districts committed in the course of internal strife. UN 278- وبينما تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاستئناف الحوار مع متمردي جيش الرب للمقاومة في شمال البلد فإن القلق لا يزال يساورها إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال عنف خطيرة في الصراع الداخلي ضد القبائل في مقاطعتي غولو وكيتكوم.
    22. While taking note of the efforts by the State party to improve birth registration such as the establishment of points of registration at major hospitals, the Committee remains concerned at reports of shortcomings and cumbersome steps for birth registration such that most children in the State party remain without birth registration certificates. UN 22- وبينما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لتحسين عملية تسجيل المواليد، من قبيل إنشاء نقاط للتسجيل في المستشفيات الرئيسية، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء التقارير عن أوجه القصور في عملية تسجيل المواليد وإجراءاتها المرهقة مما يجعل معظم الأطفال في الدولة الطرف دون شهادات ميلاد حتى الآن.
    285. While noting the obligation to officially register all births and the various initiatives that have been taken to increase the number of birth registrations, such as the " judicial ruling operation " , the Committee remains concerned at the large number of children whose birth is not being registered and at the difficulties of obtaining birth certificates. UN 285- مع ملاحظ اللجنة الالتزام بتسجيل جميع المواليد تسجيلاً رسمياً والمبادرات المختلفة التي اتُخذت لزيادة تسجيل المواليد مثل " عملية إصدار حكم قضائي " ، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء ضخامة عدد الأطفال الذين لم تسجل ولادتهم وإزاء صعوبة الحصول على شهادات الميلاد.
    302. While noting that the prevalence of HIV/AIDS is still low in the State party and the strong political will of the Government to address it, the Committee remains concerned at the recent dramatic increase of HIV/AIDS among adults and children. UN 302- مع ملاحظ اللجنة أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يزال منخفضاً في الدولة الطرف وأن الحكومة تبدي إرادة سياسية قوية للتصدي لـه، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء شدة ارتفاع إصابة البالغين والأطفال به في الآونة الأخيرة.
    195. While noting the efforts undertaken by the State party to improve the situation of Roma children, the Committee remains concerned at their difficult social situation and their insufficient access to education and health services. UN 195- في حين تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف من أجل تحسين حالة الأطفال الغجر، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء حالتهم الاجتماعية الصعبة وعدم استفادتهم بشكل كافٍ من التعليم والخدمات الصحية.
    10. While noting that the Constitution enshrines the principle of equality between men and women, the Committee remains concerned at the absence of direct and clear incorporation of the Convention and of a specific definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention in domestic legislation. UN 10 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدستور يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء عدم تضمين التشريعات المحلية بصورة مباشرة وواضحة أحكام الاتفاقية وتعريفا محددا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    19. While welcoming current efforts by the State party to improve conditions of detention in prisons, including the refurbishing of some facilities and work on the construction of a new prison, the Committee remains concerned at continued reports of severe overcrowding, understaffing and inadequate food and health care. UN 19- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون بما في ذلك تجديد بعض المرافق والعمل على بناء سجن جديد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار تلقي تقارير عن الاكتظاظ الحاد ونقص عدد الموظفين وعدم كفاية الأغذية والرعاية الصحية.
    (22) While taking note of the efforts by the State party to improve birth registration such as the establishment of points of registration at major hospitals, the Committee remains concerned at reports of shortcomings and cumbersome steps for birth registration such that most children in the State party remain without birth registration certificates. UN (22) وبينما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لتحسين عملية تسجيل المواليد، من قبيل إنشاء نقاط للتسجيل في المستشفيات الرئيسية، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء التقارير عن أوجه القصور في عملية تسجيل المواليد وإجراءاتها المرهقة مما يجعل معظم الأطفال في الدولة الطرف دون شهادات ميلاد حتى الآن.
    (11) While acknowledging the State party's efforts to increase the capacity of penal institutions, the Committee remains concerned at the current overpopulation of 115 per cent. UN (11) في حين تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل زيادة قدرة المؤسسات العقابية، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء نسبة الاكتظاظ التي تبلغ حالياً 115 في المائة.
    (19) While welcoming current efforts by the State party to improve conditions of detention in prisons, including the refurbishing of some facilities and work on the construction of a new prison, the Committee remains concerned at continued reports of severe overcrowding, understaffing and inadequate food and health care. UN (19) بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون بما في ذلك تجديد بعض المرافق والعمل على بناء سجن جديد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار تلقي تقارير عن الاكتظاظ الحاد ونقص عدد الموظفين وعدم كفاية الأغذية والرعاية الصحية.
    (25) While noting that the State party's legislation, as well as the jurisprudence of the Constitutional Court (S v. Williams and Others, of 1995), prohibits corporal punishment, the Committee remains concerned at even its infrequent use in some schools and other public institutions and at the absence of an oversight mechanism to monitor these institutions (art. 16). UN (25) ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بحظر تشريع الدولة الطرف والأحكام القضائية للمحكمة الدستورية (س. ضد ويليامز وآخرين، لعام 1995)، للعقوبة الجسدية، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء استخدامها الشائع في بعض المدارس والمؤسسات العامة الأخرى وعدم وجود آلية مراقبة لرصد تلك المؤسسات (المادة 16).
    (25) While noting that the State party's legislation, as well as the jurisprudence of the Constitutional Court (S v. Williams and Others, of 1995), prohibits corporal punishment, the Committee remains concerned at even its infrequent use in some schools and other public institutions and at the absence of an oversight mechanism to monitor these institutions (art. 16). UN (25) ولئن كانت اللجنة تحيط علماً بحظر تشريع الدولة الطرف والأحكام القضائية للمحكمة الدستورية (س. ضد ويليامز وآخرين، لعام 1995)، للعقوبة الجسدية، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء استخدامها الشائع في بعض المدارس والمؤسسات العامة الأخرى وعدم وجود آلية مراقبة لرصد تلك المؤسسات (المادة 16).
    16. While noting that the principle of equality between women and men is enshrined in the Constitution of 1 August 2000, the Committee remains concerned about the absence of a specific prohibition of discrimination against women in all areas of life in its national legislation, in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 16- بينما تلاحظ اللجنة أن الدستور المعتمد في الأول من آب/أغسطس 2000 يكرّس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء عدم وجود حظر واضح للتمييز ضد المرأة في التشريع الوطني للدولة الطرف، يغطّي جميع مجالات الحياة، ويتفق مع المادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    23. While noting that the National Observatory of Places of Detention has been designated as the national preventive mechanism, in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Committee remains concerned about the reported cut in the mechanism's funding. UN 23- فيما تأخذ اللجنة علماً بتعيين المرصد الوطني لأماكن الاحتجاز على أنه الآلية الوقائية الوطنية عملاً بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء المعلومات المتعلقة بخفض الموارد المالية المخصصة لهذه الآلية.
    (20) While welcoming awarenessraising and prevention campaigns and programmes (including the EQUAL EU cooperation project) as well as the National Plan of Action on trafficking in human beings, the Committee remains concerned about this persistent phenomenon and the absence of specific legislative measures to prevent, combat and punish human trafficking (art. 16). UN (20) في حين ترحب اللجنة بحملات وبرامج التوعية والوقاية (بما في ذلك مشروع التعاون مع الاتحاد الأوروبي EQUAL) وكذلك بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار هذه الظاهرة وعدم وجود تدابير تشريعية محددة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه (المادة 16).
    (20) While welcoming awarenessraising and prevention campaigns and programmes (including the EQUAL EU cooperation project) as well as the National Plan of Action on trafficking in human beings, the Committee remains concerned about this persistent phenomenon and the absence of specific legislative measures to prevent, combat and punish human trafficking (art. 16). UN (20) في حين ترحب اللجنة بحملات وبرامج التوعية والوقاية (بما في ذلك مشروع التعاون مع الاتحاد الأوروبي EQUAL) وكذلك بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء استمرار هذه الظاهرة وعدم وجود تدابير تشريعية محددة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه (المادة 16).
    (10) Bearing in mind that the 1993 Constitution recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Peruvian nation, the Committee remains concerned that a high proportion of persons among the indigenous peoples and Afro-Peruvian communities continue to suffer in practice from racism and structural racial discrimination in the State party. UN (10) مع أن اللجنة تدرك أن دستور 1993 يعترف بالتنوع الإثني والثقافي للأمة البيروفية، ويكفل الحماية له، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء ارتفاع نسبة الأشخاص من الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - بيروفية الذين يعانون دوماً في الواقع من العنصرية والتمييز العنصري المتأصل في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus