As one might expect, the Holy See is most interested in the human and moral implications of such development. | UN | وكما قد يتوقع المرء، فإن الكرسي الرسولي شديد الاهتمام بالآثار الإنسانية والأخلاقية التي ينطوي عليها هذا التطور. |
Indeed, the Holy See is convinced of the need to build the foundations of peace by recognizing the value of dialogue and by strengthening friendly relations. | UN | ويقيناً، فإن الكرسي الرسولي على اقتناع بضرورة بناء أسس السلام عبر الاعتراف بقيمة الحوار وتعزيز العلاقات الودية. |
In this context, the Holy See does not countenance the continuation of nuclear deterrence, since it is evident that deterrence is driving the development of ever more modern nuclear arms, thus preventing genuine nuclear disarmament. | UN | وفي هذا السياق، فإن الكرسي الرسولي لا يؤيد مواصلة الردع النووي، لأن من الواضح أن الردع يدفع إلى استحداث أسلحة نووية متزايدة التطور، ولذا فإنه يحول دون نزع السلاح النووي فعليا. |
the Holy See can therefore never condone abortion or policies which favour abortion. | UN | ولذلك فإن الكرسي الرسولي لا يسعه قط أن يتغاضى عن الاجهاض أو عن السياسات التي تؤيد الاجهاض. |
the Holy See therefore supports expanding the Arms Register, which in its first two years has established its usefulness, to include wider definitions of weapons systems beyond the present seven categories. | UN | ولهذا فإن الكرسي الرسولي يؤيد توسيع سجـــل اﻷسلحة، الذي أثبت جدواه في العامين اﻷولين مـــن إنشائــه، ليتضمن تعريفات أوسع لمنظومات اﻷسلحة فيمــــا يتجاوز الفئـــات السبـــع الحالية. |
the Holy See would therefore continue its efforts to assist communities through the churches to address the needs of those still suffering, so that the seeds of peace might germinate. | UN | ولذلك فإن الكرسي الرسولي سيواصل جهوده لمساعدة المجتمعات المحلية من خلال الكنائس على تلبية احتياجات أولئك الذين مازالوا يعانون، لكي تنبت بذور السلام. |
the Holy See extended its best wishes and gratitude to the High Commissioner for her years of dedicated service, and offered its support and congratulations to her successor. | UN | ومن ثم فإن الكرسي الرسولي يقدِّم أفضل تمنياته وامتنانه للمفوض السامي على سنوات الخدمة المخلصة التي أمضتها كما يقدِّم دعمه وتهانيه إلى خليفتها. |
Even as the discussion continues, the Holy See will renew its commitment, and it joins with other Governments, in pledging to ensure that food and medicine are never used as tools of political pressure. | UN | ومع استمرار هذا النقاش، فإن الكرسي الرسولي سيجدد التزامه، وينضم إلى الحكومات الأخرى، في التعهد بضمان عدم استخدام الغذاء والدواء أداتين للضغط السياسي. |
As most international conferences convened under the auspices of the General Assembly are open to the participation of " all States " , the Holy See already enjoys the right to circulate its communications as official documents of those conferences. | UN | بما أن معظم المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة يفتح باب المشاركة فيها أمام ' ' جميع الدول``، فإن الكرسي الرسولي يتمتع فعلا بحق تعميم رسائله بوصفها وثائق رسمية من وثائق تلك المؤتمرات. |
With this end in view, the Holy See reiterates its support for the procurement and use of adult stem cells and believes that the way forward is to draw up and implement a clear convention that will result in a comprehensive ban on human cloning. | UN | وبغية تحقيق هذه الغاية، فإن الكرسي الرسولي يؤكد من جديد على دعمه للحصول على الخلايا الجذعية وعلى استخدامها ويؤمن أن الطريق إلى الأمام هو صياغة وتنفيذ اتفاقية واضحة تسفر عن حظر شامل لاستنساخ البشر. |
With regard to the phrase " Women's rights are human rights " , the Holy See interprets this phrase to mean that women should have the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. | UN | وفيما يتعلق بعبارة " حقوق المرأة هي من حقوق الانسان " فإن الكرسي الرسولي يفسر هذه العبارة على أنها تعني أن المرأة ينبغي لها أن تتمتع تمتعا كاملا بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
the Holy See thus excludes dubious interpretations based on world views which assert that sexual identity can be adapted indefinitely to suit new and different purposes. | UN | وهكذا فإن الكرسي الرسولي يستبعد أية تفسيرات مشبوهة قائمة على آراء منتشرة في العالم تؤكد أن الهوية الجنسية يمكن تكييفها الى ما لا نهاية لتناسب أغراضا جديدة ومختلفة. |
With regard to the phrase " Women's rights are human rights " , the Holy See interprets this phrase to mean that women should have the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. | UN | وفيما يتعلق بعبارة " حقوق المرأة هي من حقوق الانسان " فإن الكرسي الرسولي يفسر هذه العبارة على أنها تعني أن المرأة ينبغي لها أن تتمتع تمتعا كاملا بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
the Holy See thus excludes dubious interpretations based on world views which assert that sexual identity can be adapted indefinitely to suit new and different purposes. | UN | وهكذا فإن الكرسي الرسولي يستبعد أية تفسيرات مشبوهة قائمة على آراء منتشرة في العالم تؤكد أن الهوية الجنسية يمكن تكييفها الى ما لا نهاية لتناسب أغراضا جديدة ومختلفة. |
In the light of the challenges to free movement posed by the security wall, the Holy See reaffirmed its support for international guarantees of the freedom of religion and conscience of its inhabitants and of unhindered access to the Holy Places by the faithful of all religions and nationalities. | UN | وعلى ضوء التحديات بالنسبة لحرية الحركة والتي يمثلها جدار الأمن، فإن الكرسي الرسولي يؤكد من جديد دعمه لإيجاد ضمانات دولية لحرية الأديان وحرية الوجدان للسكان وإتاحة إمكانية الوصول دون قيود إلى الأماكن المقدسة للمؤمنين من جميع الديانات والقوميات. |
With reference to the term “couples and individuals”, the Holy See understands that this term is to mean married couples and the individual man and woman who constitute the couple. | UN | وإشارة إلى عبارة " اﻷزواج واﻷفراد " فإن الكرسي الرسولي يفهم أن هذه العبارة تعني الزوجين المتزوجين والرجل والمرأة كفردين يشكلان الزوجية. |
4. With reference to all international agreements and instruments mentioned in the documents of the Summit, the Holy See reserves its position in a manner consistent with its acceptance or non-acceptance of them or of any expression found in them. | UN | ٤ - أما فيما يخص بجميع الاتفاقات والصكوك الدولية التي ورد ذكرها في وثائق مؤتمر القمة، فإن الكرسي الرسولي يتحفظ على نحو يتفق وقبوله أو عدم قبوله لها أو ﻷي تعبير يرد فيها. |
With regard to all references to international agreements, the Holy See reserves its position in this regard, in particular on any existing international agreements mentioned in the documents, consistent with its manner of acceptance or non-acceptance of them. | UN | وفيما يتعلق بجميع اﻹشارات إلى الاتفاقات الدولية، فإن الكرسي الرسولي يعلن تحفظه في موقفه في هذا الصدد، وخاصة بشأن أية اتفاقات دولية قائمة مذكورة في الوثائق، وذلك تمشيا مع اﻷسلوب الذي يتبعه في قبولها أو رفضها. |
With regard to all references to international agreements, the Holy See reserves its position in this regard, in particular on any existing international agreements mentioned in the documents, consistent with its manner of acceptance or non-acceptance of them. | UN | وفيما يتعلق بجميع اﻹشارات إلى الاتفاقات الدولية، فإن الكرسي الرسولي يعلن تحفظه في موقفه في هذا الصدد، وخاصة بشأن أية اتفاقات دولية قائمة مذكورة في الوثائق، وذلك تمشيا مع اﻷسلوب الذي يتبعه في قبولها أو رفضها. |
To conclude, the Holy See is convinced that an arms trade treaty can make an important contribution to the promotion of a truly global culture of peace through the responsible cooperation of States, in partnership with the arms industry and in solidarity with civil society. | UN | وفي الختام، فإن الكرسي الرسولي مقتنع بأنه يمكن لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تسهم إسهاما هاما في نشر ثقافة سلام عالمية حقا من خلال التعاون المسؤول من جانب الدول، في إطار شراكة مع قطاع صناعة الأسلحة وبالتضامن مع المجتمع المدني. |