"فإن اللجنة قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee may
        
    • the Committee has
        
    • the Commission had
        
    • the Committee had
        
    • the Commission may
        
    • the Commission has
        
    • the Committee might
        
    • the Commission might
        
    As mentioned previously, given that the tool is normative and not legally binding in nature, the Committee may nonetheless wish to consider the inclusion of provisions of a binding nature. UN وكما سبق ذكره، فإنه بالنظر إلى أن الأداة معيارية بطابعها وليست ملزمة قانوناً، فإن اللجنة قد ترغب مع ذلك في النظر في إدراج أحكام ذات طابع ملزم.
    Consequently, the Committee may seek clarification as to whether efforts were made to collect data directly from the identified importers and suppliers; UN وعلى ذلك فإن اللجنة قد تطلب إيضاحاً بشأن ما إذا كانت قد بذلت جهود لجمع البيانات بصورة مباشرة من المستوردين والموردين؛
    the Committee has therefore endeavoured to provide the General Assembly with a succinct understanding of both the requirements and the Committee's recommendations in the present report. UN ولذلك فإن اللجنة قد سعت في هذا التقرير إلى تقديم فكرة وجيزة إلى الجمعية العامة عن كل من متطلبات اللجنة وتوصياتها.
    With regard to standards of travel, the Commission had taken the view that when the duration of air travel equalled or exceeded six hours, it would be reasonable to upgrade from economy to business class. UN أما بخصوص شروط السفر، فإن اللجنة قد رأت أنه، بالنسبة للرحلات بالطائرة التي تدوم ست ساعات أو أكثر، من المعقول النظر في رفع درجة السفر من الدرجة السياحية إلى درجة رجال اﻷعمال.
    Although the situation currently affected only one State, the Committee had concluded that it was inequitable. UN ورغم أن الحالة لا تؤثر حاليا إلا على دولة واحدة، فإن اللجنة قد استنتجت أن الحالة مجحفة.
    the Commission may therefore, after careful consideration, decide not to follow it. UN وعليه فإن اللجنة قد تقرر، بعد طول نظر، ألا تأخذ به.
    As well, the Commission has prepared a series of recommendations for strengthening the anti-trafficking effort. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قد وضعت سلسلة كاملة من التوصيات بغية تنفيذ مكافحة الاتجار باﻷشخاص.
    Otherwise, the Committee might have needed additional time to review all statements and decide accordingly. UN وبخلاف ذلك فإن اللجنة قد تكون بحاجة إلى وقت إضافي لاستعراض جميع البيانات واتخاذ قرارها تبعا لذلك.
    In addition, the Committee may wish to provide comments to GEF on the initial guidelines for enabling activities. UN إضافةً إلى ذلك فإن اللجنة قد ترغب في أن تقدم تعليقات لمرفق البيئة العالمية بشأن المبادئ التوجيهية الأولية للأنشطة التمكينية.
    For those parties that have not yet submitted information according to the methodology set out in decision XV/19, the Committee may wish: UN 61 - وفيما يخص تلك الأطراف التي لم تقدم بعد معلومات وفقاً للمنهجية المبينة في المقرر 15/19 فإن اللجنة قد ترغب في أن:
    [21 alt: As regards paragraph 12 submissions, the Committee may only receive information: UN [21 بديلة - فيما يتعلق بتقارير الفقرة 12، فإن اللجنة قد تتلقى فقط المعلومات التالية:
    Although the agenda for the substantive session follows the resolutions under the pattern of conferences agenda item, the Committee may wish to organize its work along different lines. UN وعلى الرغم من أن جدول أعمال الدورة الموضوعية يتبع القرارات الواردة تحت بند جدول الأعمال المعنون خطة المؤتمرات، فإن اللجنة قد ترغب في تنظيم أعمالها على أسس مختلفة.
    While supporting the Secretary-General's proposal to redeploy 12 posts from New York to Geneva and to increase the level of resources allocated for temporary assistance for meetings, the Committee has also voiced its ongoing concerns about the adequacy of the additional capacity proposed. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تؤيد مقترح الأمين العام بنقل 12 وظيفة من نيويورك إلى جنيف وزيادة مستوى الموارد المخصصة لتوفير المساعدة المؤقتة للاجتماعات، فإن اللجنة قد أعربت أيضا عن انشغالها المتواصل إزاء مدى كفاية القدرة الإضافية المقترحة.
    With respect to article 22 the Committee has already drawn attention, in General Comment 2 (1990), to some of the opportunities and responsibilities that exist in relation to international cooperation. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢٢، فإن اللجنة قد وجهت النظر بالفعل، في التعليق العام ٢ )٠٩٩١(، إلى بعض الفرص والمسؤوليات القائمة فيما يتعلق بالتعاون الدولي.
    In this respect the Committee has ascertained, as it is required to do under article 22, paragraph 5 (a) of the Convention, that the same matter has not been and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN وفي هذا الصدد فإن اللجنة قد تأكدت، كمــا هــو مطلوب بموجب الفقرة ٥ )أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية أن المسألة نفسها لم يُنظر فيها وهي ليست قيد النظر بموجب إجراء آخر للتحقيق أو التسوية الدولية.
    the Commission had nonetheless introduced a provision the meaning and status of which were unclear. UN ومع ذلك فإن اللجنة قد قدمت حكما معناه ومركزه غير واضحين.
    Concerning the draft Code of Crimes, at its latest session the Commission had considered a list of crimes to be included in the Code. UN أما فيما يتعلق بمدونة الجرائم، فإن اللجنة قد درست، في دورتها اﻷخيرة، قائمة بالجرائم المزمع إدراجها في المدونة.
    Accordingly, the Commission had produced a draft resolution on the implementation of the recommendations of the Ninth Congress, which had been adopted by the Economic and Social Council at its 1995 session and was currently before the General Assembly. UN وبالتالي فإن اللجنة قد وضعت مشروع قرار يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر، وهي التوصيات التي عرضت على الجمعية العامة.
    the Committee had therefore decided, in informal consultations, to recommend action that would allow the Board of Auditors, the Secretariat and the specialized agencies to pursue their work unhindered. UN ومن ثم، فإن اللجنة قد قررت في المشاورات غير الرسمية أن توصي بالاجراءات التي من شأنها أن تمكن مجلس مراجعي الحسابات واﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة من المضي في أعمالها دون عائق.
    In any case, the Committee had caught up on yet another year of the backlog in publication of the Yearbook, and that encouraging fact should be given greater emphasis. UN وبعد هذا كله فإن اللجنة قد استطاعت مرة أخرى تدارك سنة من التأخير في نشر الحوليات، وينبغي أن تذكر هذه الحقيقة اﻹيجابية بقوة أكبر.
    In the light of the fact that the block system does not apply to polymetallic nodules, the Commission may consider it unnecessary to introduce a variable fee system in this case. UN ولما كان نظام القطع لا ينطبق على العقيدات المتعددة الفلزات، فإن اللجنة قد لا ترى ضرورة لإدخال نظام الرسم المتغير في هذه الحالة.
    In short, the Commission has made very good progress on a complex and important matter. UN وباختصار، فإن اللجنة قد أحرزت تقدما جيدا للغاية في مسألة متشعبة وهامة.
    the Committee might thus decide that it would retain its current procedure but bear in mind the possibility of adopting the suggested procedure in the future. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة قد تقرر الاحتفاظ بإجرائها الحالي ولكن على أن تضع في اعتبارها إمكانية اعتماد الإجراء المقترح في المستقبل.
    the Commission might therefore further refine the provision on proportionality, at least in the commentary to the conclusive set of draft articles. UN لذلك فإن اللجنة قد تود أن تواصل صقل الحكم المتعلق بالتناسب، على اﻷقل في التعليق على المجموعة الختامية لمشروع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus